Temporada 4 – Programa 4. La Leyenda de Píramo y Tisbe

.

"Thisbe" de John William Waterhouse. 1909. Romanticismo.

“Thisbe” de John William Waterhouse. 1909. Romanticismo.

Fuente de la imagen: http://bit.ly/2gG36uR
.
Redacción y voz: Marina García Soto
Grabación y edición: Inés Martínez y Marina García

.

.

Píramo y Tisbe vivían en dos casas contiguas, en Babilonia.

Los lazos de amistad se transformaron en un gran amor, pero sus padres se oponían a su matrimonio.

A través de una grieta que había en la pared medianera de ambas casas se intercambiaban tiernas palabras de amor y besos.

Una noche se dieron una cita secreta en la tumba de Nino, a las afueras de la ciudad.

Tisbe llegó la primera con el rostro cubierto por un velo.

De repente, apareció una leona con las garras todavía ensangrentadas de su reciente presa.

Aterrorizada, la muchacha salió corriendo y perdió el velo en su huida; la leona lo desgarró y manchó de sangre.

Cuando Píramo llegó al lugar de su cita y se encontró con los jirones del velo, se imaginó que a Tisbe la había devorado el animal. Desesperado, hundió su espada en el pecho y murió junto a una morera.

Poco después volvió Tisbe. Al descubrir el cuerpo de su amado, le sacó la espada y se traspasó con ella.

La sangre que manó de las heridas de ambos, tiñó de rojo los frutos de la morera, que hasta entonces habían sido blancos.

.

.

Píramo y Tisbe. Mural romano del año 79 dC. de la Casa de Loreius Tiburtinus, también conocida como Casa de Octavio Quartio en Pompeya.

Píramo y Tisbe. Mural romano del año 79 dC. de la Casa de Loreius Tiburtinus, también conocida como Casa de Octavio Quartio en Pompeya.

Fuente de la imagen: http://bit.ly/2gg1rsk
.
.

Fuente del texto:

  • ARNAUD, M. La mitología clásica, traducción Pilar Careaga, séptima edición, Madrid:acento editorial, 1998. págs 72-73. ISBN: 84-483-0030-0

Fuentes clásicas antiguas que mencionan la leyenda de Píramo y Tisbe:

.

.

Marina García Soto

 Alumna de 4º  del Grado de Historia 2016-2017. Universidad de Murcia

Para Radio CEPOAT: El Canal de la Historia

.

.

Temporada 3 – Programa 2 – Historia de Género: Entrevista a Susana Reboreda de la Universidad de Vigo

.

.

.

 

Susana Reboredo Morillo

Susana Reboreda Morillo. Universidad de Oviedo. CEPOAT – Universidad de Murcia

.

.

Congreso Internacional de la Mujer en el Mediterráneo Antiguo celebrado en Murcia los días 21 al 23 de octubre de 2015 y organizado por el Centro de Estudios del Próximo Oriente y la Antigüedad Tardía de la Universidad de Murcia (CEPOAT). Entrevista a la Dra. Susana Reboreda Morillo de la Universidad de Vigo, que nos habla sobre:  Las diferentes vertientes del afecto femenino en la Odisea, tema de su conferencia en el Congreso.

La doctora Susana Reboreda Morillo es Profesora Titular de Historia Antigua de la Universidad de Vigo y actual decana de la Facultad de Historia de dicha universidad. Sus líneas de investigación se dirigen  especialmente al campo de la mitología griega, con especial atención a sus orígenes centrados en Homero.

Dentro de este amplio campo, realizó trabajos relativos a la temática de la mujer e impartió docencia durante varios años en el  Máster de Género de la Universidad de Vigo sobre: La mujer griega. Su relevancia en el mito y su papel en la Historia.

En la actualidad la Dra. Reboreda imparte este mismo tema a través de dos vías distintas, la vía online, en  los cursos organizados por el CEPOAT en la Universidad de Murcia y la vía presencial, en el  Máster Interuniversitario  de Arqueoloxía e Ciencias da Antigüidade  de la Universidad de Vigo  (U Vigo ), y la Universidad de Santiago de Compostela (USC),  y en el que participa  el Instituto de Ciencias del Patrimonio de (Incipit) del CSIC.

.

Inés Martínez Rodríguez. Periodista Freelance/AAUM. Murcia 2016-2016
Transcripción: Carlos Bausá & Inés Martínez.

.

.

Nombre del Programa de Radio CEPOAT: El Canal de la Historia  // MUJERES E HISTORIA ANTIGUA. La mujer en la historia antigua. Estudios de género.

.

TRANSCRIPCIÓN DE LA ENTREVISTA

Congreso Internacional de la Mujer en el Mediterráneo Antiguo: Genero, Poder y Representación, celebrado en Murcia los días 21 al 23 de octubre de 2015, y organizado por el CEPOAT, Centro de Estudios del Próximo Oriente y la Antigüedad Tardía, de la Universidad de Murcia. Entrevista a Susana Reboreda Morillo, Profesora Titular de Historia Antigua de la Universidad de Vigo, sobre el tema: “Las diferentes vertientes del afecto femenino en la Odisea”.

IM.- Dra. Reboreda, bienvenida a Radio CEPOAT

 SRM.-  ¡Bien hallada!

 

IM.- Dentro de este Congreso Internacional, ha abordado en su conferencia el tema de “las diferentes vertientes del afecto femenino de la Odisea”. Para comenzar, nos gustaría conocer: ¿cuál es el marco temporal y el marco textual en el que se desarrolla su trabajo?

SR.- Dentro de la complejidad que tiene los poemas homéricos, que hay muchas teorías… eh… el contenido de los poemas homéricos, básicamente se centra en describir unos valores aristocráticos, que tienen que ver con un periodo concreto de Grecia, que es la llamada Edad Oscura, la segunda parte de la Edad Oscura, que se desarrolla,  pues… a finales del siglo décimo, noveno, hasta mediados del siglo octavo. 

.

.

IM.- Estos dos temas, estas dos temáticas: Amor y Sentimientos en el Mundo Griego, ¿son temas de investigación frecuente?

SR.- El Amor y los Sentimientos en el mundo Griego es un tema – que-  al uso, ¡no!…

Es un tema que se ha estudiado desde distintas perspectivas.

Lo que no es tan habitual es que esto… se aplique a los poemas homéricos.

Normalmente es, a partir de la poesía lírica, -podemos hablar pues… siglo VII, siempre estamos antes de Cristo-, pero… los poemas homéricos, como siempre se han considerado pues… Poemas Épicos, parece…eh… que no se han detenido los investigadores demasiado, por… bueno por considerar que a lo mejor…eh… no es un tema central, estos sentimientos ¿no? Sin embargo, si se ahonda un poquito en este tema se descubrirá que, tanto la Ilíada como la Odisea son poemas plagados de emociones, de sentimientos, de pasiones…. 

.

.

IM.- ¿Qué tipo de sentimientos podemos encontrar en esos poemas homéricos?

SRM.- Hay que decir que… el concepto de amor tal y como nosotros lo entendemos no… no se entendía así en la Antigua Grecia ¿no?

De hecho no hay una palabra, y eso ya es muy significativo, que se pueda traducir literalmente por amor ¿no?, como el “amore” que hay en latín. Lo que nos encontramos son concreciones de los afectos que delimitan ese amor tan amplio que tenemos nosotros, que se pueden referir tanto al amor materno, el amor de una amiga, al amor de… bueno, pues… una compañera, entonces hay como palabras que definen esos tipos de amor. Nos encontramos con tres fundamentalmente: una es “Eros”, que se refiere al amor erótico. Otra es “Ágape” que se refiere a la caridad, al cariño, a la compasión, a… Y otra es… “Filía” que es la amistad entendida como tal ¿no?

Entonces, esas tres características, esos tres tipos de afecto, se pueden percibir perfectamente en la Odisea, en las relaciones que el Héroe va teniendo con las distintas mujeres que se encuentra, unas desconocidas y otras ya conocidas.

.

002_O21.3Seirenes

.
Imagen 2. O21.3 ODYSSEUS Y LAS SIRENAS. Colección Museo: Museo Británico, Londres, UK. Número de catálogo: Londres E440. Beazley Archive Número: 202628 // Cerámica: Ática de Figuras Rojas. Forma: Stamnos. Fecha: Ca 500 – 480 aC. Periodo: Arcaico Tardío // DESCRIPCIÓN: LADO A: Ulises atado al mástil de su nave escucha la canción mortal de las sirenas. Una de las doncellas en forma de pájaro, se arroja sobre el barco y sus hombres. // LADO B: eros, Pothos y Himeros volando sobre el mar (ver otra imagen) // http://www.theoi.com/Gallery/O21.3.html

.

IM.- Sobre ellas vamos a hablar, ahora un poquito más adelante, en la entrevista. En líneas generales eh… Dra. Reboredo, en líneas generales y a grandes rasgos, ¿podría contarnos cuál es el origen de los poemas homéricos: cronología, contenido, contexto histórico social?, más o menos, a grandes rasgos.

SRM.- Si.

Es evidente y hay unanimidad, en que los poemas homéricos proceden de una tradición oral.

¿Esto qué quiere decir?…, que durante muchos siglos, probablemente remontándonos al mundo Micénico, que es, pues el 1200 a.C., los poetas, los bardos, iban cantando diversas hazañas de héroes, que se transmitían de generación en generación sin que fuera por escrito, con las variaciones que eso supone. En un momento determinado, toda esa tradición oral se plasma por escrito, que es cuando regresa la escritura a Grecia, que es a mediados del siglo VIII, aproximadamente ¿no? Entonces manifiesta diversas, diversas tradiciones; sobre todo, como comenté antes, en esa segunda parte de la Edad Oscura.

¿Cuál es la temática? Pues son poemas épicos, entonces hablan de héroes, hablan de hazañas.

La Ilíada en concreto es un tema bélico. Es un tema donde ese sistema político que se refleja en los poemas homéricos, que son pequeños reinos, pequeños reinos que gobierna un rey, que es el primer… el aristócrata más fuerte de todos ¿no? entonces, esos pequeños reinos en la Ilíada se unen para luchar contra un poder extran…, ajeno ¿no?, que es la Asiática Troya ¿no? Entonces, nos encontramos un contexto más bélico ¿no?, centrado en la furia de Aquiles, pero un contexto más bélico.

La Odisea lo que nos relata es el regreso de Odiseo ¿no?, que en griego se dice “Nostos”. Entonces, curiosamente, es el único héroe que ha participado en la Guerra de Troya y que no ha logrado – o sea que sigue con vida  y no ha logrado-  regresar a su hogar y esto tiene que ver porque él, al cegar al Cíclope Polifemo se ha jactado de ello y… y  la vanidad en Grecia, los Dioses no la soportan, y entonces Poseidón – que es el padre del cíclope – se venga, y la forma de vengarse es impidiéndole que regrese a su hogar durante un largo período que dura diez años.

Es decir, Odiseo lleva veinte años fuera de su casa: diez de la Guerra de Troya y diez de regreso.

En esos diez años lo que va a atravesar son mundos inhóspitos, mundos que se califican de incivilizados porque no cumplen con lo que los griegos entendían por civilización, que eran sus costumbres.

Gentes que no…

Se describen como que no practican la agricultura, con lo cual no comen pan, que eso es una característica de la civilización. No tienen leyes, no se reúnen en asambleas. Y sobre todo, lo más peligroso es que no respetan a los Dioses.

Una vez que sucede, que pasa ese periplo, Odiseo regresa a Ítaca y ahí es donde se encuentra con la circunstancia de un hogar destrozado ¿no?, por los pretendientes que asolan a su esposa ¿no?, para que se case con uno de ellos y un reino también destrozado donde no se reúne la asamblea, donde reina la anarquía… y él tiene que resolver eso ¿no?…

.

003_Odiseo_y_las_sirenas-BrithisMuseum_001_l

.

Imagen 3: 1843,1103.31 .Descripción Completo: Frente. Stamnos de figuras rojas (JAR) que muestran Ulises y las sirenas. // http://www.britishmuseum.org/research/collection_online/collection_object_details.aspx?objectId=399666&partId=1 // http://www.britishmuseum.org/research/collection_online/collection_object_details/collection_image_gallery.aspx?assetId=7497001&objectId=399666&partId=1

.

IM.- La Ilíada entonces narra la Guerra de Troya y la Odisea esa vuelta penosa de esos griegos que han participado en esa guerra.  Vamos a entrar directamente en la obra de la Odisea y en el trabajo específico que usted ha realizado con sus textos. Encontramos precisamente, gracias a usted, en la lectura de esos textos, esos sentimientos de los que usted mencionaba al principio, sentimientos y afectos femeninos que usted localiza en dos tiempos distintos. Uno, durante el viaje de Odiseo. Y otro cuando Odiseo llega a Ítaca ¿Podría hablarnos un poco de esos afectos y de esos períodos que usted localiza?

SRM.- Bien, sí… Hablando de sentimientos…

En esa primera parte… en esa parte en la que Odiseo está volviendo todo el tiempo casi, a su hogar, el sentimiento que tiene el héroe es el de…, yo lo digo con una palabra gallega, que es morriña o saudade ¿no? Es un ansia por volver a su hogar, por volver a Penélope, volver a su reino, volver a los suyos, a su hijo también ¿no? Entonces ahí se encuentra, en esos mundos inhóspitos que comentaba, con dos relaciones que van a venir marcadas por el eros ¿no?, que es la relación erótica, la pasión, y que tienen características similares.

Una es, bueno… Por orden cronológico…

La primera es con Circe, la maga Circe, -aquí todavía sus hombres están… algunos de sus hombres están con vida- dónde Circe primero los acoge bueno, pues… -según en principio, las normas de hospitalidad griegas- con un banquete, pero resulta que en ese banquete les da un bebedizo que los hace transformarse en cerdos, con el agravante de que ellos mantienen su mente humana, entonces son conscientes.

Odiseo -no está en esa primera… primer grupo que va a visitar a la diosa-, se entera de la circunstancia y, unido al dios Hermes con un bebedizo, logra que… con una hierba, perdón…, un antídoto… logra que ese bebedizo no le haga efecto. Entonces, la diosa cae un poco rendida ¿no?, ante… ante ese hecho que no ha logrado ella vencer y entonces, durante un año la vida de Odiseo y sus hombres se convierte en un continuo banquetear ¿no?, una especie de orgía ¿no?, en la cual pues… la comida… la bebida… las relaciones sexuales… son evidentes.

Aquí estamos viendo la relación erótica, la relación de “Eros”.

Al año ellos quieren regresar, sobre todo Odiseo quiere regresar, y a pesar de que Circe intenta convencerlo y decirle que se quede, acaba asumiendo ella misma que el héroe va a regresar, aunque tiene que pasar muchos peligros todavía ¿no? Entonces, a partir de ahí, la diosa le ayuda y podemos decir que esa relación erótica se transforma en “filía”, que es amistad, al prestarle su ayuda.

.

004_CIRCE_T35.10Kirke

.

Imagen4: T35.10 ODYSSEUS y KIRKE (Circe). Colección privada: Antiquarium del Castello del l’Abbadia, Vulci, Italia (última ubicación conocida)// Beazley Archive Número: N / A. Cerámica: Pseudo-Calcídica de Figuras negras // Fecha: Aprox.520 a.C./ Período:  Arcaico// DESCRIPCIÓN: Ulises saca su espada en la bruja CIRCE, exigiendo que restaurar sus hombres a su forma humana. Dos de ellas se ubican a cada lado: uno es representado como un hombre con la cabeza y las patas delanteras de un jabalí, el otro como un jabalí enfrentado humano. // http://www.theoi.com/Gallery/T35.10.html

.

La segunda vez que esta misma situación, este mismo sentimiento ocurre, es con Calipso.

Odiseo ya ha perdido todos sus hombres, llega a la Isla de Calipso, esto no lo narra la obra  pero si al héroe se le describe, ya desde el primer canto, en un continuo penar.  El héroe contempla el mar, añora a su esposa, llora y aunque Calipso le dice:

– “Como tú puedes extrañar a una mortal, a una simple mortal, que no se puede medir conmigo, como no quieres quedarte conmigo, yo te doy a cambio la inmortalidad”-.

Él le dice que él le entiende, que su esposa no se puede medir a ella ni en tamaño ni en hermosura, le dice ¿no?, pero que aun así, él lo que ansía es regresar.

Calipso le deja regresar y no voluntariamente, sino porque se lo impone el propio Zeus ¿no? y si no, no lo hubiera dejado regresar. Otra vez estamos en esa relación de “eros” ¿no?…

.

lead_deskew=0 checksum=62e0b66da971d46bca335cab36d7da71

.

Imagen 5: Hydria, hacia 390-380 aC. Odiseo, sentado frente a la playa, recibe de la ninfa Calipso un cofre envuelto con una cinta. // http://www.ual.es/personal/fjgarcia/Bib_Hom_Odi_1.htm

.

Y encontramos una tercera mujer, antes de regresar a Ítaca, en ese primer período, que es Nausicaa. La diferencia es que es una mortal.

Entonces Odiseo llega muy maltrecho a las costas de Esqueria, porque ha atravesado el mar y Poseidón ha ejercido su último poder de venganza.

Nausicaa coincide que está lavando ropa con un grupo de siervas y cuando ve al héroe, frente, no sabe ni que es un héroe, porque realmente está desnudo y está golpeado y cuando… mientras sus siervas quieren huir, ella le ofrece ropas, le ofrece comida, le dice a sus siervas que lo atiendan y le dice como llegar a casa de sus padres. En el fondo ella está deseando que él se convierta también en su esposo. Y su padre Alcino, cuando Odiseo se lo encuentra, le hace la propuesta también de quedarse… y él dice que no, que quiere regresar.

Cuando se despide, la escena que describe la Odisea, en el momento que se despiden Odiseo y Nausicaa, ella le dice que la recuerde siempre ¿no? … que ya que no… o sea entre… entre líneas ¿no? …que ya que no te quedas conmigo, recuérdame y agradece y acuérdate que yo te he salvado la vida y que gracias a mi, has podido regresar. Y le dice que sí, que desde luego se acordará. Entonces, estamos viendo el “ágape”. Estamos viendo esa relación de “caridad”, esa relación de “cariño”, de “amparo”.

.

007_Nausicaa-6b

.

Imegen 7: Detalle del ánfora de cuello ancho de figuras rojas (Nausicaa). Etruria, Vulci. Col.: Munich, Antikensammlungen 2322. BADN: 214640; LIMC (Nausikaa 2) (Athena 566), 475-425 a.e. // http://www.beazley.ox.ac.uk/XDB/ASP/recordDetails.asp?recordCount=11&start=0 // https://fradive.webs.ull.es/sem/odimuj/seccion3.html

.

Luego llega a casa, a Ítaca ¿no? Y… a partir de ahí, bueno, antes incluso de llegar a Ítaca, en el último… en… en… tiene un encuentro muy terrible, que es un encuentro con alguien que ya conocía, pero que es con su sombra, con su psique, porque es su madre que ha fallecido y él no lo sabe.

Él tiene que descender al Hades, para preguntarle al adivino Tiresias, cómo llegar a su tierra. Y ahí es consciente que su madre ha fallecido, lo que es un dolor terrible. Entonces, cuando logra hablar con su madre, con el Alma de su madre, Anticlea, que no tiene cuerpo físico ¿no?, pues lo primero que le pregunta es de qué se ha muerto ¿no? Y de hecho le pregunta si es por muerte natural o si es muerte repentina, que es una frase muy bonita, porque le pregunta “si Ártemis le clavó sus flechas”. Y entonces, la madre le contesta es, que no ha muerto ni de muerte repentina, ni por una enfermedad, sino que ha muerto por su ausencia.

Entonces, ahí se detalla perfectamente como es el amor de una madre. La madre no ha soportado tanta ausencia de su hijo. No ha soportado no tener noticias de él. No saber si había muerto, si… dónde estaba ¿no? Y entonces la madre fallece. Y eso es lo que le cuenta.

Luego hay una escena una escena muy, muy tierna, en la cual Odiseo quiere abrazarla, pero como es un espíritu, no puede, entonces se desespera, porque tres veces quiere abrazar el cuerpo de su madre. No, no es capaz, ¿no?

.

008_Antikleia 008_Anticlea_IrenePapas2_Odyssey1997

.

Imagen 8: Anticlea y Odiseo. http://www.hellenica.de/Griechenland/Mythos/Antikleia.html // Irene Papas. Odyssey 1997. http://mnemosynemythoblog.blogspot.com.es/2012/11/antikleia.html

.

EFECTO MUSICAL 

.

Entonces, bueno… regresa a Ítaca y ahí va a tener dos encuentros más, que también son muy importantes, y definen esa… esa relación ¿no?

Uno es el que tiene con su Diosa Tutora, que es Atenea

Atenea es la diosa que… – todos los héroes se encuentran tutorizados por una divinidad –  en el caso de Odiseo, es Atenea ¿no?… y lo que les une es la afinidad de caracteres, porque Atenea es la diosa más astuta de todas las divinidades y Odiseo es el hombre más astuto de toda la humanidad ¿no? Entonces han tenido siempre un feeling muy poderoso.

En la Ilíada, los vemos juntos… – Atenea apoyando siempre a Odiseo-  e incluso… el final de la Guerra de Troya a través de… la estratagema del caballo… la idean los dos juntos.

¿Qué pasa?

Que después en la Odisea, Atenea desaparece, no le presta su ayuda al héroe porque, si bien es su diosa tutora, las divinidades tienen derecho a retirar ese apoyo.

Atenea, de hecho, se enfada con todos los griegos, porque uno de ellos, Áyax, ha realizado un acto vandálico, un… ha violado a una sacerdotisa de Atenea, a Casandra, en su propio templo. Esto es un sacrilegio.

Áyax, desde luego, directamente su barco es hundido y se muere con sus hombres…  Y lo que hace con Odiseo es retirarle su apoyo ¿no?

Entonces, bueno… aparece después ya… por primera vez le presta su apoyo en Esqueria ¿no? , en la isla esta, donde se encuentra a Nausica, pero Odiseo no lo sabe… Y se le aparece ya realmente en… en…en Ítaca.

Cuando se le aparece, se le aparece en forma de pastor, entonces Odiseo no sabe que es ella. Entonces… tienen ahí un juego de astucias, en la que bueno… finalmente Atenea le dice: pero no me reconoces, si soy tu diosa.

Entonces… Odiseo le dice… Lo primero que le dice es reprocharle:… “y dónde has estado tanto tiempo. Si bien en Troya estabas a mi lado después has desaparecido”.

Entonces…Atenea no responde a esto, no necesita responder ¿no? pero es muy curioso que Odiseo, siendo un mortal, – porque aunque son héroes son mortales ¿no? -, se atreva a reprocharle, hacerle reproches a la diosa, lo que nos da un nivel de equilibrio en la relación, que nos lleva a la “filía”, a esa amistad.

Entonces, bueno. Es muy curioso porque, una vez que se aclaran las cosas y que se sabe quién es uno y quién es otro, lo que van a hacer es, un trabajo físico juntos, que va a ser mover unos objetos que Odiseo trae de Feacia. Los mueven a pulso los dos y los esconden en una cueva, para que nadie se los lleve. Y después se sientan a planear la matanza de los pretendientes, entonces está claro que hay ahí una fuerte “amistad”, que es eso que definíamos como “filía”.

.

009_Atenea y odiseo-17

.

Imagen 9: ODISEO y ATENEA// Pelike de figuras rojas. (Trophy). Italia, Nola. Col.: Berlin, Schloss Charlottenburg: F2354. BADN: 212475. 475-425 a.e. //https://fradive.webs.ull.es/sem/odimuj/seccion3.html

.

EFECTO MUSICAL

.

Bien, finalmente la estrategia es que, Odiseo disfrazado de mendigo, o transformado más que disfrazado, – porque le transforma la cara, el rostro, o sea… la cara y el cuerpo-, eeeh… que vaya a Ítaca;  que… eeeh… bueno… tantee a los pretendientes; que sobre el terreno estudia la… estudie la situación; que su hijo se entere; que algunos siervos…

Eso sí, a Penélope no le cuentan que Odiseo ha regresado… y eso que Penélope siempre ha dado muestras de fidelidad al héroe. Siempre, en principio… siempre, la vemos desesperada por la situación que la asola.

Ella, cuando los pretendientes la presionan, inventa el famoso ardid de tejer por el día y destejer por la noche, para alargar el tomar una decisión, que sería, al acabar la mortaja de su suegro.

Es descubierta, y entonces la presión se acentúa todavía más, y en ese momento pues, es cuando llega Odiseo, quien se le presenta disfrazado de mendigo; y ella lo acoge, porque las normas de hospitalidad en Grecia dicen que tienes que acoger a quien sea, independientemente de su clase social.

De todas formas él logra aguantar y ver el sufrimiento de su esposa, sin decirle realmente quien es… y aquí,  hay una pequeña dosis de “desconfianza”.

Una vez que Odiseo ha matado a los pretendientes, Odiseo, bueno… con la ayuda de Telémaco, su hijo, y algunos siervos…

Euriclea la sierva, va a despertar a Penélope, y le dice ya ha regresado Odiseo y ha acabado con los pretendientes.

Entonces, la primera reacción de Penélope es de incredulidad, ¿no?

Es decir bueno… Yo tengo que comprobar que ése, realmente sea Odiseo, – ante el horror del hijo Telémaco ¿no?-  Y entonces, bueno pues… ella es ahora quien le tiende a él un ardid ¿no?

Entonces, habla de una cama… habla de que movió la cama de su cuarto, entonces Odiseo dice: –“cómo, si esa cama no se podía mover, que la construí yo sobre un tronco de olivo que nacía”- Entonces Penélope,  era… esa era la clave, ¿no? Penélope se da cuenta que efectivamente es él.

Entonces la escena es muy bonita porque, bueno… describen con un… con grandes sentimientos ¿no?, como:

-“… a Penélope le tiemblan las piernas, como va hacia él sollozando, como los dos se abrazan juntos y lloran.”-

Luego, como Atenea logra que la noche se haga más larga, para que puedan estar más tiempo. Y luego se dice: -“que gozaron del amor y después de los relatos”-.

.

10_Euryclea-Odiseo2

.

Imagen 10: EURICLEA Y ODISEO // https://fradive.webs.ull.es/sem/odimuj/seccion3.html

.

EFECTO MUSICAL

.

Entonces… en esta relación, por primera vez equilibrada ¿no? entre los esposos, vemos como, primero está el ágape, que es cuando Penélope acoge al mendigo y le da… cobijo… le da… con “caridad” ¿no? … después vemos el eros, cuando gozan durante la noche… y después vemos la filía, que es ya cuando se transmiten sus penas sus inquietudes.

De todas formas, aunque… Penélope recoge en su persona los tres sentimientos ¿no? que comentaba al inicio de… bueno… esta entrevista… eeh… yo creo que el sentimiento más fuerte sigue siendo el materno… y no es el tema aquí pero, sí que he trabajado también un poquito en la relación de Penélope y Telémaco ¿no? y realmente es muy, muy fuerte ¿no? la…

.

.

IM.- Era precisamente lo que le iba a, a preguntar que… de todos estos sentimientos que nos ha descrito, ¿cuál tenía más fuerza, cuál era el más importante o tenía más peso? Y…

SRM.- Yo creo que sí. Yo creo que el materno. Yo creo que el materno, que menos eros, porque no existe la relación erótica, por supuesto, pero las otras dos están ahí y son muy, muy, muy poderosas ¿no? … La “filía”… esa amistad ¿no? …  y por otro lado y la “caridad” el “ágape”.

.

800px-Odysseus_Penelope_Louvre_CA860

.

Imagen 11: Terracota hallada en Milo 450 a. C., hoy en el Louvre, muestra a Odiseo disfrazado de mendigo presentándose ante su esposa Penélope. //https://es.wikipedia.org/wiki/Odiseo#/media/File:Odysseus_Penelope_Louvre_CA860.jpg

.

EFECTO MUSICAL

.

IM.- Susana Reboredo Morillo, ha sido un placer auténtico oír la conferencia y ahora volverla a oír aquí en esta entrevista. Gracias de verdad por haber accedido a Radio CEPOAT y por habernos dedicado estos minutos.

SRM.- Bueno, gracias a vosotros y enhorabuena por la… la labor que hacéis. Realmente estoy asombrada de vuestra vitalidad y…. bueno, vuestras organizaciones y todo. Muchas gracias.

.

.

OTRAS FUENTES 

Para ampliar el tema de la entrevista:

.

.

 

Inés Martínez Rodríguez. Periodista Freelance/AAUM. Murcia 2015-2016
Transcripción: Carlos Bausá & Inés Martínez
Para Radio CEPOAT: El Canal de la Historia

.

.