Susa nº 304

Susa nº 304

(1) ½ GIŠ 2 IM KÙ.BABBAR.MEŠ
(2) hu-el GUD.MEŠ-na
(3) hw.zak-ri-en-be-iš-
(4) -na hw.na-ab-a-ah-pi
(5) ha-te a-ah hu-ud-da1
(6) bar-ri-šá2 hw.šu-tur-hu-ban
(7) i du-nu-iš-da
(8) ITU APIN am-ri ka4-[su-ka4]
(9) KÙ.BABBAR.MEŠ hw.zak-ri-en-
(10) -be-iš in-ni ir du-tan-ra3
(11) KÙ.BABBAR.MEŠ ha-te pír a(?)-ah-te(?)
(12) a-ráš maz-te-man-ra
(13) hal-mu hw.na-ab-a-ah-pi-
(14) -na ha-rák

(1) media mina y 2 siclos de plata (= 32 siclos) (2) para un cercado de bueyes (3) de Zakrenbeish (4) que Nabahpi (5) completamente a utilizar (6) se comprometió; Shuturhuban (7) lo entregó; (8) mes ocho, si la devolución  (9) del dinero Zakrenbeish (10) no le proporciona, (11) todo el dinero con interés mayor (12) públicamente apartará; (13) el sello de Nabahpi (14) ha sido impreso.

Notas:

1. ElW reconstruye innecesariamente: hu-ud-da-[šá(?)].

2. Cf. La otra forma verbal atestiguada de este mismo verbo en DB LI (ex. LXIII): 81: bar-ru-iš-da.

3. O bien: in-ni hu!-ut!-tan-ra como en la nº 303.

Susa nº 307

Susa nº 3071

(1) v.uz-zí-[ik]-ku-tur2 v.táh-ha-ha UDU.NITÁ.MEŠ
(2) ba-a[k-ka4-ri i]p táh-ha-ma-am-ri ha
(3) hw.um-[ma-nu-nu] ib-ba-an(?) ir ut-ti-man? v.uk?-
(4) -še-hu-[bu?-taš? PA]P 48 UDU.NITÁ.MEŠ tuk-ki-me
(5) a-ah-d[a-a] SAL.na-nu-a-ah-pi hw.bar-ra-
(6) -ku DUMU3 SAL.d.te-en UDU.NITÁ.MEŠ tuk-ki-me
(7) ma-az-zí-ka4 hw.zak-en-be-iš du-iš-da
(8) v.nap-du-ur4 DUMU bar-ru
(9) v.bar-sir-ra  KIMIN!-ru
(10) v.ki-li-li KIMIN
(11) v.d.MAN-un-ri-ri
(12) v.ki-ti-ik-ka4
(13) PAP 5 hw.gi-nu-ip tup-pi-me hw.ba-ki-
(14) -iš tal-li-šá hw.mu-un-da(?) hal-[mu]
(15) hw.nap-du-ur5 be-lat(?)-ra-na6 ha-rák

(1) A Uzzikkutur (y) Tahhaha con ganado menor (2) el pastor les ayudará, (3) con lo que a Ummanunu le hará fortalecer (4) Ukshehubutash. Total 48 reses (cuya) lana (5) (es) el interés de Sra.Nanuahpi (y) Barraku (6) hijo de sra.Ten7 , reses (cuya) lana (7) ha sido esquilada (y) Zakenbeish recibió, (8) Napdur hijo de Barru, (9) Barsirra también, (10) Kilili también, (11) Simut-unriri, (12) Kitikka, (13) total 5 testigos, la tablilla Bakish (14) escribió, por Munda el sello de (15) Napdur el carpintero ha sido impreso.

Notas:

1. Las reconstrucciones son las del editor original.

2. El editor lee: uz-zi-ih(?)-ku-tur. ELW: uz-zi-[ik]-ku DUMU.

3. El editor y ElW leen: bar-ra-ku-tur.

4. ElW: nap-du-taš.

5. ElW: nap-du-taš.

6. Lectura y traducción de ElW. El editor da: nap-du-ur-be-tak-ra-na.

7. O bien: sra.Nanuahpi, Barrakutur (y) sra.Ten.

Susa nº 295

Susa nº 295

(1) … BABBAR.BABBAR
(2) x [tam4]-ši-um kar-[su-ka4]
(3) …-ki giš.ba 2…
(4) hw.bar-ri-man a-ráš [hu-ut-lak]
(5) 1 tam4-ši-um kar-[su-ka4]
(6) PAP hw.kur-áš-ba h…
(7) hw.šu-pi-pi bar-r[a?…]
(8) 2 GIŠ.BAN.MEŠ 1 ap-ti…
(9) PAP hw.it-na-ak…
(10) hw.bar-ri-man a-ráš [hu-ut-lak]
(11) 1 GIŠ.BAN.MEŠ 1 a[p-ti…]
(12) … –um-me 2…
(13) …-i-ka4-ka4-a…
(14) 1 GIŠ.BAN.MEŠ 1 a[p-ti…]
(15) PAP hw.ra-ka4-[be-ib-ba]
(16) … hw…

… blancos; x… pintados;… Barriman mensajero oficial; 1… pintado; todo de Kurasba…; Shupipi…; 2 arcos, 1 carcaj…; todo de Itnak…, Barriman mensajero oficial; 1 arco, 1 carcaj…; 2…; 1 arco, 1 carcaj… Todo de los de los de Raka…

Susa nº 303

Susa nº 303

(1) 6 IM KÙ.GI.MEŠ hw.um-ma-nu-nu-na
(2) hw.hu-ban-a-ah-pi
(3) 1 MA-NA KÙ.BABBAR.MEŠ a-ah-da-a
(4) hu-ma-iš-da ITU ÁŠ UD-ma
(5) am-ri ka4-su-ka4 in-
(6) -ri hu-ut-tan-ra
(7) ITU ŠE UD-ma KÙ.BABBAR.MEŠ a-ah-
(8) -te uk-ku-ri-ir maz-te-man-ra
(9) [hw].du-ul-li-ra DUMU šar-hu-p[i-ti?]
(10) hw.hu-ban-nu-kaš DUMU hu-ban-ki-din
(11) hw.bar-zi-ir-ir DUMU um-ma-nu-nu
(12) PAP 3-ib-be da a-ráš gi-nu-[ip]
(13) tup!-pi-me1 hw.ur-gi-ti-in
(14) tal-li-šá hal-mu hw.hu-ban-
(15) -a-ah-pi-na ha-rák

Envoltura de la tablilla:
(1) 5 KÙ.GI.MEŠ
(2) tup-pi KÙ.GI.MEŠ [um]-
(3) -ma-nu-nu-na hw.[hu-ban-a]-
(4) -ah-pi KÙ.BABBAR.[MEŠ a-ah-da]-
(5) -a hu-ma-[iš-da]

(1) 6 siclos de oro de Ummanunu (2) que Hubanahpi (3) por valor de 1 mina de plata2 (4) se llevó en el mes once, (5) si la devolución no (6) hace (7) en el mes doce, la plata con su interés (8) a su costa apartará, (9) Dulira hijo de Sharnupiti, (10) Hubanukas hijo de Hubankidin, (11) Parzirir hijo de Ummanunu, (12) total 3 testigos oficiales, (13) la tablilla Urgitin (14) escribió, el sello de (15) Hubanahpi ha sido impreso.

Envoltura:
(1) 5 (siclos) de oro (2) tablilla de oro de (3) Ummanunu que Hubanahpi (4) a cambio de plata (5) se llevó.

Susa nº 302

Susa nº 302

(1) 1 MA-NA KÙ.BABBAR.MEŠ hw.um-ma-nu-nu-na
(2) hw.hu-ban-a-ah-pi mu-uk(?)-[tu4(?)]1
(3) hu-ma-iš-da ITU ŠE UD-ma
(4) ITU ra-hal bat-te-na2 a-ah-te
(5) uk-ku-ri-ir maz-te-man-
(6) -ra
(7) v.du-ul-li-ra du-ši-um-ir-ra
(8) v.na-ab-ba-ah-pi šá-tin
(9) v.ur-ku-te-en3 be-la-ti-ra
(10) PAP 3-ib-be tak a-ráš gi-nu-ip
(11) tup-pi-me hw.hu-ban-nu-kaš
(12) tal-li-šá pu-ur hw.hu-ban-a-
(13) -ah-pi-na ha-rák-ka4 hal-mu-
(14) -e da ha-rák

(1) 1 mina de plata de Ummanunu (2) Hubanahpi el gobernador (3) tomó en el mes 12, (4) desde el mes siete el interés (5) a su costa apartará (7) Dulira el  herrero (?) (8) Nabahpi el sacerdote, (9) Urkuten el carpintero (?) (10) total 3 testigos oficiales, (11) la tablilla Hubanukas (12) la escribió, el pulgar (?) (13) de Hubanahpi ha sido imprimido, el sello (14) suyo también se ha imprimido.

Susa nº 306

Susa nº 306

(1) v.ku-na-ra-mi-ka4 hw.kar-pír ku-[u]l-
(2) -la-áš-da ir un-sa-ha ma-ra ti-
(3) -ri-in-ra hw.zak-en-be-iš
(4) ku-ul-la-áš-da hw.ru-hu-šá-ku-ri
(5) 5 IM KÙ.BABBAR.MEŠ uk-ku e-te-ka4
(6) am 10 IM KÙ.BABBAR.MEŠ hw.kar-pír ap
(7) du-nu-šá hw.ku-na-ra-mi-ka4
(8) [ap(?)] ma-ri-iš
(9) hw.d.šá-ti-hu-ban DUMU um-ba-du-du
(10) hw.na-pi.SUNKI DUMU man-du-du
(11) hw.ha-ri-na DUMU mar-du-nu-iš
(12) PAP 3-be da a-ráš gi-nu-ip
(13) tup-pi-me [hw.hu-ban]-du-nu-iš
(14) DUMU hu-ban-nu-kaš tal-li-li-iš1
(15) hal-mu hw.d.šá-ti-hu-ban-na ha-rák

(1) Kunaramika a Karpir reclamó (2) “ya le he pagado dijo” (3) diciendo que Zakenbeish (4) (le?) reclamó, por Ruhushakuri (5) unos 5 siclos de plata se han reunido, (6) ahora 10 siclos de plata Karpir les (7) entregó, Kunaramika (8) les tomó, (9) Shatihuban hijo de Umbadudu, (10) Napisunki hijo de Mandudu, (11) Harina hijo de Mardunush, (12) total 3 testigos oficiales, (13) la tablilla Hubandunush (14) hijo de Hubanukas escribió, (15) el sello de Shatihuban ha sido impreso.

Notas:

1. Descuido del escriba por: tal-li-iš.

Susa nº 300

Susa nº 300

Anverso:
(1) …x-ra.MEŠ šá-ar?.MEŠ
(2) …-ti-ma-na v.hu-uh-hu.MEŠ
(3) …-mi-si?-in-na ka4-te-ka4
(4) ú-el.MEŠ a-ak ku?-du-ri-ni?
(5) da a-ak te-ik du-ni?-ba?
(6) 21 ha-a-in
(7) 1 ŠÀ-el.MEŠ hu-ma-ka4 1 ha-a?-in?.MEŠ
(8) ku?-ši-ra ú-el.MEŠ mu-ru-in?
(9) ku-ši-ši-da in-na ha-a-in
(10) 1 ha-ti-hu.MEŠ hu-ma-ka4 MEŠ.ŠÀ.el
(11) ku-ši-ra ú-el.MEŠ mu-ru-in
(12) ku-ši-ši-da SUNKI-ku-me a-hi be-li-ka41
(13) v.SUNKI-uz?-zi?-ip?…

Reverso:
(1) [ku-ši]-ra ú-el.MEŠ
(2) a-hi ku-ši-ka4 SUNKI-ku-me a-[hi be-li-ka4]2
(3) 1 hu-ši-in.MEŠ la-har.[MEŠ…
(4) ú-el.MEŠ mu-ru-in a-hi ku-[ši-ka4]
(5) hi?-it-ti-ka4 ma-an in
(6) 1 la-har.MEŠ hu-ši-in.MEŠ ku-ši-ra
(7) ú-el.MEŠ mu-ru-in a-hi ku-ši-ka4
(8) SUNKI-ku-me a-hi be-li-ka43
(9) 1 hu-ši-in.MEŠ h[u?-ši?-in?].MEŠ ku-[ši-ra]
(10) …-hu-š]i-in.MEŠ i[r? ša? a?] ki?-ra-an.MEŠ
(11) …a]k? mu-ru-ra ni? in-ri? ku-ŠÀ
(12) [1 hu-ši]-in.MEŠ hu-ši-in…
(13) … mu-r]u-in ku-…
(14) … ri…

Anverso:
(1) … (2) … (3) … (4) pórtico y … (5) también y … (6) 21 casas (7) un … se han tomado, un (8) albañil pórticos con tierra (9) construyó, no una casa (10) un … ha sido tomado (11) el constructor de… pórticos con tierra (12) construyó, la realeza alli con ellos ha sido realzada, (13) Sunkuzzip …

Reverso:
(1) el constructor pórticos (2) alli con ellos se han construído, la realeza allí con ellos ha sido realzada (3) un corral, (con sus) barracones… (4) (y) pórticos con tierra allí con ellos se han construido, (5) … (6) 1 barracón por el corralero (7) con una puerta de tierra allí con ellos ha sido construído, (8) la realeza allí con ellos ha sido realzada, (9) 1 corral el corralero (10) … corral… (11) … (12) 1 corral el corralero… (13) … tierra…(14) …

Notas:

1. Lectura del Syllabaire élamite de Steve; el editor da: bat-te-qa.

2. Reconstrucción basada en la nota anterior; el editor da: a-[hi bat-te-qa].

3. Ver nota 1.

Susa nº 301

Susa nº 301

Anverso:
(1) 10 IM.KÙ.BABBAR.MEŠ hw.um-ma-nu-nu-na
(2) hw.ri-ši-ki-din te-ir-ma hu-
(3) –ma-iš-da ITU ŠE UD-ma
(4) [h]w.šu-tur-d.UTU DUMU hu-ut-te-te
(5) [hw].du-ul-li-ra DUMU šar-hu-pi-[ti?]
(6) [hw].šar-ku-ku du-ši-um-ra

Reverso:
(7) [hw].hu-ban-a-ah-pi DUMU man-ka4-nu-nu
(8) [hw].du-ul-li-ra DUMU az(?)-za-za
(9) [PAP] 5-be da gi-nu-ip tup-pi-me
(10) [h]w.hu-ban-nu-kaš hw.hu-ut-ra-ra
(11) ru-hu-šá-ak-ri tal-li-iš-da

Anverso:
(1) 10 siclos de plata de Ummanunu (2) Rishikidin en préstamo (?) (3) ha tomado en el mes 12, (4) Shuturnahunte hijo de Hutete, (5) Dulira hijo de Sharhupiti, (6) Harkuku el herrero (?),

Reverso:
(7) Hubanahpi hijo de Mankanunu, (8) Dulira hijo de Azzaza, (9) total 5 testigos, la tablilla (10) Hubanukas de Hutrara (11) sobrino/descendiente la escribió.

Susa nº 299

Susa nº 299

Anverso:
(1) … gal…
(2) … taš…
(3) [v].pu-uh-ha-ha…
(4) v.d.ši-gi-na-ha-am-r[u…
(5) v.ši-ig-gi-gi ša…
(6) PAP 10 ba-ha-ab-ba.MEŠ z/ha…
(7) v.ki-din-d.AMAR.UTU-gal-zu D[UMU…
(8) v.šu-ut-ru-ru na-áš-be…1
(9) …-na-na2 DUMU…
(10) …-ši-ši DUMU…
(11) [v.ak?-si]r?-d.AMAR.UTU DUMU…

Reverso:
(1) …-mu-ú-pír-še?…
(2) …-g]i-u3 ku-tur…
(3) …-x-bu ku-tur…
(4) …-am-bu DUMU d.ú?-bur?-…
(5) [v.z]u-uz-zu-ul-la-at
(6) [v].ak-sir-d.in-su-uš-[na-ak]
(7) [v].su-ul-li-li…4
(8) [v].i-gi-u…
(9) [v].si-me-me ša-al…
(10) [v.š]u-ut-ru-ru…

Anverso:
(1-2) … (3) Puhaha, (4) Shiginahamru…, (5) Shiggigi…, (6) total 10 protectores (?)… (7) Kidinmardukgalzu hijo de… (8) (y) Shutruru les dijeron… (9) [Sir(?)]nana hijo de… (10) …shishi hijo de… (11) [Ak(?)si]rmarduk hijo de…

Reverso:
(1) …mupirshe…, (2) [I(?)]giu, Kutur… (3) …bu, Kutur… (4) …ambu hijo de Ubur… (5) Zuzzullat, (6) Aksirinsushnak, (7) Sulili… (8) Igiu… (9) Simeme… (10) Shutruru…

Notas:

1. El editor reconstruye: na-áš-be-[na]…

2. El editor da: [si]r(?)-[n]a-na.

3. El editor da: I-g]i-u.

4. El editor da: [v].zu-ul-li-li.

Susa nº 294

Susa nº 294

(1) … DUMU KIMIN
(2) … DUMU hi-iš-ma
(3) [hw].bu-taš DUMU KIMIN
(4) …-ra DUMU dan-nu-nu
(5) … DUMU mar-ti-na-x
(6) … DUMU kam-ri-mi-ka4
(7) … DUMU ha-mi-ti-ti
(8) … DUMU hu-ban-šu-pír
(9) …-na
(10) …-ak-ri
(11) …-hu
(12) …x-ka4-be-na
(13) …DUMU hu-ban-šu-pír
(14) … DUMU šil-ha-ak-…
(15) …
(16) … DUMU lu-x-x
(17) …-ši DUMU KIMIN
(18) [hw].ku-tur DUMU KIMIN
(19) …-ra

… hijo del mismo;… hijo de Hishma; Butash hijo del mismo;…-ra hijo de Dannunu;… hijo de Martina-…;… hijo de Kamrimika;… hijo de Hamititi;… hijo de Hubanshupir;… (hijo de)…-na;… (hijo de) …-akri;… (hijo de)…-hu; … (hijo de)…-kabena;… hijo de Hubanshupir;… hijo de Shilhak-…; hijo de Lu-…; …-shi hijo del mismo; Kutur hijo del mismo;… (hijo de)…-ra.