Laura Campillo

Laura Campillo Arnaiz se Licenció en Filología Inglesa en la Universidad de Murcia (1999), donde posteriormente obtuvo su Máster en Traducción e Interpretación (2004) y su Doctorado (2005), con una tesis sobre las traducciones shakespearianas de Guillermo Macpherson, Luis Astrana y José Mª Valverde.

Actualmente es Profesora Titular en el Departamento de Filología Inglesa, y su docencia se centra en la Literatura Inglesa en el Grado de Estudios Ingleses y en la Literatura Comparada en el Máster de Literatura Comparada (MULCE), con énfasis especial en la recepción de Shakespeare en España. Su investigación se centra en los aspectos teóricos y prácticos de las traducciones españolas de las obras de Shakespeare, y actualmente investiga sobre la apropiación de temas y personajes shakespearianos en películas, series de TV y el ámbito de la cultura popular, con interés especial en los cómics.

Es autora de la primera traducción al español de El domador domado de John Fletcher (2018). Ha publicado artículos en revistas nacionales e internacionales como SEDERI, 1611, Ilha do Desterro, Folio y Shakespeare Jahrbuch, así como capítulos de libro en volúmenes como Shakespearean Echoes (2015). Con Ángel-Luis Pujante ha co-editado Shakespeare en España: Textos 1764–1916 (2007), y es co-editora, junto con Elena Bandín y Fran Rayner de Othello in European Culture (2022). En 2022 también ha co-editado con Keith Gregor, Juan F. Cerdá y Clara Calvo Shakespeare and the European Heritage: The legacy of Ángel-Luis Pujante (Editum).

Ha creado además “SH·ES·TRA”, una base de datos online en la que se registran más de 500 traducciones castellanas que se han publicado de la obra shakespeariana en España desde 1772.

ORCID: https://orcid.org/0000-0003-0311-3732