Logotipo AESLA 25 años de lingüística aplicada en España: Hitos y Retos
25 Years of Applied Linguistics in Spain: Milestones and Challeges

Prólogo

Bajo el título 25 años de Lingüística Aplicada en España: Hitos y retos el presente volumen reúne un abundante y variado elenco de contribuciones en torno a esta disciplina. A través de tales contribuciones es posible tomar conciencia de la distancia que separa el estado actual de la cuestión, a principios del siglo XXI, respecto a lo que esta disciplina era hace solo 25 años, cuando en 1982 se fundó en nuestro país la Asociación Española de Lingüística Aplicada.

Los estudios e investigaciones aquí incluidos son de índole variada: reflejan la riqueza y amplitud de lo que actualmente se entiende por Lingüística Aplicada, una ciencia que ha ido creciendo y tomando cuerpo en los últimos veinticinco años, acometiendo con decisión el análisis y la investigación de todos aquellos ámbitos en los cuales la lengua tiene incidencia. Y como no podía ser de otra manera, esos ámbitos son tan extensos como la actividad de los hablantes que se valen de la lengua para desarrollar infinidad de tareas, desde el cultivo de la lengua en cuanto tal, hasta el análisis de la lengua para identificar y descubrir a través de ella la conducta o psicología de quien la usa, o el componente cognitivo que la sustenta, o los valores culturales que encierra e implica, o la conducta individual que refleja, etc.

El libro se ha estructurado en diez grandes capítulos, atendiendo a las principales áreas de estudio e investigación de la lingüística aplicada:

  1. Adquisición y aprendizaje de lenguas.
  2. Enseñanza de lenguas y diseño curricular.
  3. Análisis del discurso.
  4. Lengua para fines específicos.
  5. Lexicología y lexicografía.
  6. Lingüística de corpus, computacional e ingeniería lingüística.
  7. Pragmática.
  8. Psicología del lenguaje, lenguaje infantil y psicolingüística.
  9. Sociolingüística.
  10. Traducción e interpretación.

Cada uno de los capítulos recoge un número variable de contribuciones. Destacan especialmente los estudios en los que cada autor justifica su tesis con datos o indaga en posibles vías novedosas mediante trabajos de investigación experimental. No faltan tampoco contribuciones en las que sus autores exponen con coherencia y agudeza intuiciones personales sobre hechos lingüísticos concretos que pueden ayudar en una mejor conceptualización de los problemas.

El área de la enseñanza y aprendizaje de lenguas destaca por el abundante número de las contribuciones seleccionadas. Es un hecho que no debe sorprender, ya que la enseñanza y aprendizaje de idiomas constituyó desde un principio el núcleo en torno al cual surgió la disciplina de lingüística aplicada. Pero además de los campos ya vetustos de 'enseñanza' y 'aprendizaje' (la adquisición de la lengua materna por una parte y la enseñanza de lenguas extranjeras por otra), se recogen también trabajos muy estimulantes tanto a nivel teórico como metodológico. La amplia temática del aprendizaje/ enseñanza de lenguas aparece tratada bajo los epígrafes de diseño de materiales audiovisuales pedagógicos para la evaluación de lenguas, la adquisición y desarrollo de la competencia escrita en dos e incluso en tres lenguas, etc. Importa poner de relieve que, a diferencia de lo que ocurría en los primeros estudios de lingüística aplicada, ahora ya son objeto de estudio las lenguas nacionales en su conjunto (destacando sobre todo el catalán), así como otras lenguas internacionales de relieve, como el chino o el árabe, gozando –eso sí- el inglés de preeminencia sobre todas las demás. Otro tanto cabe afirmar del interés suscitado por las necesidades del estudiante, fruto del desasosiego sistemático que todo método por su misma esencia comporta. El resultado de ese quehacer se ve plasmado en el estudio de las categorizaciones cognitivas, los estilos y estrategias de aprendizaje, los procesos madurativos lingüísticos del individuo, etc. Por parte del docente, el diseño curricular adquiere una dimensión cada vez más acusada.

Todo lenguaje está orientado a un fin. La lengua, además de ser un conglomerado de actos de habla con una finalidad primordialmente comunicativa, presenta estratos en el plano tanto ocupacional como educativo cuya semántica es básicamente patrimonio de quienes se dedican a una profesión u ocupación determinada. El lenguaje médico, el jurídico, el comercial, el técnico, son ejemplos patentes de esta especificidad que no es en modo alguno nueva. Pero no cabe decir lo mismo de otras, como la informática y las telecomunicaciones, cuyo nacimiento es más reciente y con él sus lenguajes. El interés por los lenguajes específicos surge en la década de los sesenta como respuesta a las necesidades de quienes con un bagaje cultural precisaban conocer una lengua extranjera a nivel fundamentalmente profesional y continúa hoy con plena pujanza, de tal modo que el estudio del LSP/ESP es parte consustancial de nuestro quehacer investigador.

El mundo de la traductología ha contribuido diríamos casi de modo decisivo a potenciar cada vez más expertos en lenguajes especializados. Los partidarios de enfoques más eclécticos en los que la traducción desempeñara un papel crucial han visto cómo esta parcela ha dejado de interesar a los autores de textos escolares para engrosar ese nuevo mundo de las 'industrias del lenguaje' en el que junto con la terminología, la lexicografía, e incluso la estilística ha pasado a ser objetivo prioritario de empresas comerciales de alta tecnología. Una tecnología que no solo fomenta el aprendizaje autodirigido, sino que es capaz de crear redes de traducción automática que permiten al monolingüe funcional acceder a fuentes a las que hasta ahora solo el políglota tenía acceso. La sociedad del conocimiento nos enfrenta a la globalidad en todos sus aspectos, y el tratamiento del conocimiento global precisa desesperadamente del conocimiento de lenguas, o, en su defecto, de la capacidad para traducir la información de una lengua a otra y acceder así a los mensajes de los otros. A esta finalidad apuntan la mayoría de los estudios aquí seleccionados.

En sociolingüística y pragmática, áreas de presencia creciente no solo en nuestra asociación, sino a nivel de teoría del lenguaje, se recogen trabajos que tratan de los estereotipos de género, influencia del inglés en el anuncio publicitario, la interacción de hispano-hablantes en un contexto anglófono, así como la aplicación de una tipología derivada de los programas de normalización lingüística en España a lenguas como el galés y el gaélico escocés. El libro recoge, además, la discusión actual referente al tratamiento que un inglés cada vez más globalizado debería tener a nivel fonéticofonológico, así como el posible papel que los estándares emergentes desempeñarían en el desarrollo de una determinada variante como lengua franca.

La lingüística de corpus, al igual que la lexicografía y la lexicografía, se han ido afianzando paulatinamente hasta el punto de ser áreas de obligada referencia entre los estudiosos de lingüística, tanto teórica como aplicada. Aquí se recogen algunas contribuciones referentes al etiquetaje sintáctico-discursivo y a los retos en el análisis de los corpus de última generación diseñados para el estudio y tratamiento de los distintos niveles lingüísticos (fonética, morfosintaxis, semántica y pragmática).

La psicología del lenguaje y el estudio del lenguaje infantil han acaparado el interés de muchos investigadores en los últimos decenios. El análisis de la adquisición del lenguaje por parte de los niños no solamente ha ayudado a mejor comprender la enseñanza y aprendizaje de lenguas por parte de los adultos, sino que ha contribuido esencialmente a una mejor comprensión del fenómeno lingüístico y sus implicaciones en otros campos, como el de la psicología y conducta humanas o el tratamiento de ciertas deficiencias en el habla. También el presente volumen cuenta con importantes contribuciones en este campo.

En definitiva, esta obra constituye un elenco razonablemente representativo del estado de la cuestión sobre lingüística aplicada en la España de principios del siglo XXI. Con ese ánimo se ha recopilado este libro y al fin de expansión y consolidación de los estudios en lingüística aplicada confiamos que contribuirán estas páginas.

Rafael Monroy
Aquilino Sánchez
Editores