Borracha

Borracha, bornacha, briaga: Castellano borracha, catalán borratxa. Bota para el vino realizada con piel de cabra y también maroma de piel con que se ciñe de la uva en los lagares cuando se junta para exprimirla, de ahí el nombre de borracha, pues se empapa de mosto.
-v. SIMONET, Glosario, v. bornacha; DCECH, v. c. (1ª doc. 1ª 1/2 s. XV, Refranes que dicen las viejas.), lo define como "bota de vino"; GARCIA DE DIEGO, Notas etimológicas, 21-21, v. Baraça, que se opone a la tesis de Corominas y prefie un origen de "briaga", cinta con que se ata la boca del odre, aunque corrige su error en Adiciones, 4, 947.; CORRIENTE, Arabismos catalán, v. borratxa 'bota (de beber)': la conexión con el ár. mirassah, étimo del cs. almarraja y pt. almarraxa, aunque fonéticamente posible ( cf. b/massetja para una similar alternancia de la labial inicial), es semánticamente un tanto dudosa, porque este tipo de vasija sirve más bien para rociar que para beber, salvo en algún uso muy localizado de la supuesta var. morratxa (q.v.), ni apoya la hipótesis de Coromines de que tenga una forma intermedia en el anónimo extractado por Asín, donde hay un bralh que Coromines quiere leer como burracellah, el hecho de que en la algo más fiable edición rabatí de dicha obra aparezca como barani, un
posible pl. de barniyyah (origen del cs. albornía). Parece más prudente por ahora, para la etimología de esta voz, volver al lt. burrus 'rojizo', por alusión al rostro del bebedor.

-1478-1502: "e que non lieuen nin den / 2ª c. arroua de vino nin borracha, so pena de seyscientos marauedis al dueño del vino que lo diere" ... "e los dichos vezinos no den a los azemileros ni tauerneros arroua de vino nin borracha, so pena quel vezino que lo tal diere pague los dichos seyscientos marauedís repartidos segund dicho es." (GONZALEZ, Ordenanzas concejo Córdoba, 277)

Tipo: Ajuar domestico

La voz no ha sido modificada.