Comuña

Comuña , comuyna, communie, comunia, comunie, conmunia, communias, communa, camuña.- Mezcla de trigo con centeno y otras semillas. Se denominaba pan mixto cuando la mezcla era al 50%. Voz localizada en el centro y oeste peninsular, desde Navarra, La Rioja y Soria hasta Cantabria y Palencia (Ramos, Del hordio, p. 159). Se le daba en pecha a los villanos, los días que iban a trabajar a las tierras del señor: el mismo pan fabricado con esa mezcla de harinas.

-Bibl.: LACARRA, Col. Dipl. de Irache, doc. 309. ; ILARREGUI, F. Gen. de Navarra, 167; SANCHEZ-ALBORNOZ, Estampas, 30 (doc. s. X).; POTTIER, Lexique, v. alcamonias, comuña (1ª doc. 1341).; DCECH, v. comun, que incluye comuyna como derivada. (1ª doc. Fuero G. Navarra); BARTHE, Prontuario, v. c. la define como aparcería, principalmente de ganado. ; M. PIDAL, Léxico primitivo, v. camunia, communia. y cita la comuña ermún, que en Asturias se denomina a la "aparcería en que el ganado no se valora, pues las pérdidas o ganancias de él corresponden exclusivamente al propietario,· el paisano tiene derecho a la mitad de las crías. además de la leche, estiércol y trabajo del.ganado."

-991: Donna y Bellito donan al monasterio de San Pedro de Cansoles una viña "in illas communias qui super Sancto Romano sunt". (Becerro Sahagún, f. 197 v.) J. M. Mínguez.
-S. XII: Toda manzebo deve ser pagado del seynor, da(n)dole pan que aya la meatat trigo et la meatat comuyna (Fuero General de Navarra, ed. ILARREGUI, lib. I, tit V, cap. XI, p. 11) José Miguel Gual.
-1156: "el arrovo (de comunia) se vendía a 3 sueldos (el de trigo a cuatro)(1156. Jimeno Rubio. Doc. Artaj. doc. 98) A. Martín Duque.
-1190: Concede Miguel Izquierdo al abad Pedro II de Oña: "El damus tibi IIII tabulatas tritici et IIII communie ..." (ALAMO, Oña, 351) (S. Moreta) y (CORHEM , RAMOS, Del hordio a la cebada, p. 158) José Miguel Gual.
-1190:"Et damus tibi IIIIor tabulatas tritici, et IIIIor communie et IIIIor solidos unoquoque anno omnibus diebus vite tue. Et recipimus te in nostram fraternitatem et societatem ut habeas partem in orationibus, et helemosinis et in beneficiis nostris quantum unus ex nobis". (SANCHEZ, Lexico Oña, 109) José Miguel Gual.
-S. XIII: "Todo manzebo deve ser pagado del seynor, da(n)dole pan que aya la meatat trigo et la meatat comuyna". (ILARREGI ed., Fuero Gen. Navarra, lib. I, tit V, cap. XI, p. 11) Miguel Gual.
-1238: "dues libras de las de las del cuende don Sancho, la una de trigo e la otra de comuña" (CORHEM , RAMOS, Del hordio a la cebada, p. 158) José Miguel Gual.
-1250: "a Alez IIII maravedís e III almudes de comuña" (LOPEZ, Col Dipl. Calcatense, p. 29) José Miguel Gual.
-1259: "E dexámosvos x ochavillas de trigo, e vii ochavillas de centeno, e x ochavillas de cevada, e xiii ochavillas de comuña, e i ochavillas de avena" (CORHEM , RAMOS, Del hordio a la cebada, p. 157) José Miguel Gual.
-1266: "dues libras de las del cuende don Sancho, la una de trigo e la otra de comuña, e vino a yantar, e un conducho condido con saín, o con manteca o con queso"..."dues libras de pan de las del cuende don Sancho, la una de trigo e la otra de comunna, e entre tres una cuarta de vino segunt lo soledes aver e un conducho" (SANCHEZ, Lexico Oña, 109) José Miguel Gual.
-1266: "Et el qui toviere la nuestra casa, de vos cada un dia destros, a cad'uno de vos de los que allí labrares, dues libras de pan de las del cuende don Sancho, la una de trigo et la otra de communa". (ALAMO, Oña, 688) S. Moreta.
-1268: "dos libras de pan de las del cuende don Sancho, la una de trigo e la otra de comuña, e entre tres una cuarta de vino, segunt lo soledes aver, e un conducho; e si vino non ý oviere, que vos den queso o cebollas. E el día que vendimiardes a nós, que vos den otrossí una libra de pan, la media de trigo e la media de comuña, a cada uno de vós que ý lavrare, e queso o cebollas".(SANCHEZ, Lexico Oña, 109) José Miguel Gual.

El Léxico primitivo de M. Pidal v. comunia aporta la siguientes referencias: "972 F' CIRUENA (BRAH, 29, 1896, p. 348): detur illis ad comedendum dimidium panem trítíci et dímidíum comunie. 1127 S. PEDRO MANRIQUE (Doc. Ling., 109º, lín. 6): III kafices de communia. 1136-1137 VEGA, Cart., p. 53: et per duos medios et medium de cevera, unum tritici et alia de comunia."·

@ José Miguel Gual López.

Tipo: Alimentos

La voz ha sido modificada a fecha 2023-09-11.

Referencias documentales de «Comuña»

Fichas de la voz «Comuña», extraídas del archivo del profesor Gual