Camua

Camua ,dicamua, dixmude, licamusa, camuna, camina, chamues, v. comines .- Paño originario de Flandes occidental, polemizándose si es de la ciudad de Comines, ciudad flamenca afamada por sus paños o de Dixmude. Parece tela rica, pero sobre su naturaleza nada se sabe. Alfau indica una mala transcripción que dio el origen a que Gaibrois y Castro incluyeran los texto como "di camua" en vez de lo correcto "dicamua" y niega el origen desde Camuna, camua, "Comines", al no tener una industria textil fuerte esta ciudad y se decanta hacia "paños de dimude o dixmude". (ALFAU, Nomenclatura, 90-91) y y Martínez Melendez cree que el error de Pegolotti por el que citaba Canmua por Dicamua, no es tal y se puede considerar a Comines como pleno centro comercial de paños a mediados del s. XIV. (MZ. MELENDEZ, Nombres de tejidos, 41)

Véase la amplia glosa y documentación de Castro. Aranceles, VIII, p. 329. "pannos de camua".

-S. XIII: "Blanqueta dicamua" (GAIBROIS, Sancho IV, V), posible mala transcripción por "blanqueta de dicamua"; PEGOLOTTI, Práctica mercatura, ed. Evans, 280, v. canmua.; LAURENT, La draperie des Pays-Bas, 39, cree que Licanusa es una mala lectura o mala grafia de Dicamuda = Dixmude; VIDOS, Noms de villes, 174-175, cita "panni de Dicamuda"(S. XII), "nera di Dichanmua" (s. XIV), "panni di Canmua, in Fiandra", que precisa que el antiguo nombre fue "Discamuda", doc. desde el s. X, de donde derivan las formas italiana Cnmua y la españla Camua o Camuna. Martínez Melendez cree que el error de Pegolotti por el que citaba Canmua por Dicamua, no es tal y se puede considerar a Comines como pleno centro comercial de paños a mediados del s. XIV. (MZ. MELENDEZ, Nombres de tejidos, 41); VERLINDEN, Draperíe flamande, 13, 310; DAY, Douanes Gênes, v. "pannus de Comines".; GUAL, Vocabulario, v. escarlata y stamfort, que doc. en Cammines.

DICAMUA, DAQUIMUHA, AQUIMUHA
-S. XIV: De Brujas envían "Draps de Tornay e de Dicamua, dos de vayr e mirayls, oliveta de cambre, 3 sayes d'Englaterra ..." ... Se envían a Beirut "4 bales , en que ha 20 peces de draps de Daquimuha acoloratz", que costaron puestos en nave 124 libras y 10 dineros (propiamente 248 libras, 1 ss. 9 ds. ... Se envían de Barcelona a Alejandría 28 bales en que ha per bala 5 peces de draps acolorats d'Aquimuha; e axi son per toz 40 peces, que costen a raó de 11 lliures 10 son pece; 496 libras, 5 ss. y 5 ds. (MADURELL, Compañía trecentista, 475, 482, 487) Miguel Gual.

CAMUNA
-1268: "Blanqueta de camuna a dies sueldos la vara de dineros alfonsis". (Cortes de León-Castª, I, Cortes de Jerez 1267, 67) L. Pascual.
-1268: "sacando bruneta prieta e naranje que vala la vara del mejor dos mrs. e medio; e del mejor panno prieto de Roan la vara dies sueldos de dineros alfonsis; camilin de Gante e de Lilia, Blaos e blanqueta de Ypre e blanqueta de Camuna vala la vara del mejor de cada vno destos nueue sueldos de dineros alfonsis;" (CORDE, voz "camilin". Cortes de Jerez, 68) José Miguel Gual.
-1268: "et la vara del mejor camelin de Gante e de Lilia e de Blaos e de blanqueta de Ypre e de blanqueta de Camuna a vn mr. e medio; yngles prieto la vara del mejor dies sueldos de dineros alfonsis; yngles de grana" (CORDE, voz "camelin", Ordenamiento de Posturas Ayto. de Jerez, 66) José Miguel Gual.
-1369: "La vara de Camunas, a veynte mrs.". (Cortes León-Castª., II, Cortes de Toro 1369, 172, cap. 29) M. C. Melendreras.
-1389: Testamento de un sevillano, que deja "a Osmin, moro cativo, un gritón et un capirote de panno de Camuna". (BALLESTEROS, Sevilla siglo XIII, CCCXXII) Miguel Gual.

LICAMOSA/LACAMOSA/LECAMUSA/LACAMUSA/DISCAMUDA
-1271?: Arancel de hostalaje de Valencia. "28. Pega de drap d'Ipre listat, biffa, estamfort d'Arraç, de Sent de Homer, de Xalo, de Bruges, de Sent Quinti, pelos blanch d'Ipre, (de) Licamosa e de la Ylla : IIII diners.". (GUAL, El hospedaje hispano-medieval, 541) Miguel Gual.
-1295: Ordenanzas de corredores de Perpiñán. "Drap blanch de Licamusa", 18 dineros. (ALART, Docts. Roussillon, 110) Miguel Gual.

@ José Miguel Gual López

De: GUAL CAMARENA, M. Vocabulario del comercio medieval. Colección de aranceles aduaneros de la Corona de Aragón (siglo XIII y XIV) , Tarragona (1968)

Licamosa, Lacamosa, blanch de (XII, 131; XIII, 137); blanc de Licamusha (XVI, 10); panno albo de Lecamusa, de Lacamusa (V, 17 y nota). — Probablemente «telas de Dixmude», ciudad del Flandes medieval, hoy en Bélgica, sobre el río Yser, cuyo nombre antiguo era Dicasmuda (cfr.m Vidos, Noms de villes, 174-175: creemos no está acertado en traducir «pannos de Camua» por Dixmude, cuando es más lógico Commines; sin embargo, desconoce Vidos los «Lecamusa» de nuestros aranceles). «La draperie de Dixmude —afirma Laurent, Draperie PBas, 59—, ville affiliée à la Hanse flamande de Londres des cette époque, exporte ses produits à Gènes au plus tard en 1191 par l'intermédiaire des marchands d'Alba. Ces produits semblent étre essentiellement des draps blancs, non teints, semblables à ceus de Lille et d'Ypres.»
Sólo conocemos la cita drap blanch de Licamusa de las ordenanzas de corredores de Perpiñán (1295, publ. Alart, Docts. Roussillon, 110). Véase, además, Zangger, Terminologie tissus, ps. 24, 75 y 121, y Sagher, Recueil, I, p. XIX. Evans, v. «Canmua».

Tipo: Centros comerciales

La voz ha sido modificada a fecha 2023-09-11.

Referencias documentales de «Camua»

Fichas de la voz «Camua», extraídas del archivo del profesor Gual