Grado en Traducción e Interpretación (Plan de 2009)

Título en proceso de extinción desde el curso 2018/19.
Sólo se mantiene la oferta docente para alumnos matriculados en cursos anteriores

Presentación

El Grado en Traducción e Interpretación se implantó en la UM en 2009. En el curso académico 2017/18 comenzaron sus estudios los 90 alumnos de la novena y última promoción de la titulación. La nota mínima de acceso en el Cupo General fue de 11,953 sobre 14 para los alumnos que están cursando Lengua B - Inglés y de 11,030 para los alumnos que se matricularon en Lengua B - Francés. A partir del curso 2018/19, la Universidad de Murcia ha implantado un nuevo título de Grado en Traducción e Interpretación (plan de 2018) e ha iniciado el procedimiento de extinción progresiva del Grado en Traducción e Interpretación (plan de 2009):

Cronograma de extinción

Curso académico Grado en Traducción e Interpretación (plan de 2009)
2018/2019 1.º
2019/2010
2020/2021
2021/2022

 

Proceso de Extinción en el Grado en Traducción e Interpretación (Plan de 2009)

El Grado en Traducción e Interpretación (plan de 2009) comenzó su proceso de extinción en el curso académico 2018/19, coincidiendo con el inicio del proceso de implantación del nuevo Grado en Traducción e Interpretación (plan de 2018).

A continuación se desglosan las fechas clave que tienen que tener en cuenta los alumnos que del Grado en Traducción e Interpretación (plan de 2009) que tengan ASIGNATURAS PENDIENTES de cursos anteriores:

  1. ASIGNATURAS PENDIENTES DE PRIMER CURSO: Las asignaturas de 1.º dejaron de tener docencia en el curso 2018/19. La última convocatoria de exámenes disponible fue la de julio de 2020. A principios del curso 2020/21, los alumnos con asignaturas de 1.er curso pendientes tuvieron que aceptar el plan de adaptación al plan de estudios del nuevo Grado en Traducción e Interpretación (plan de 2018), incluyendo, como mínimo, el conjunto de los créditos de las asignaturas que no tienen ninguna posibilidad de reconocimiento al no estar incluidas en el plan de 2009. 
  2. ASIGNATURAS PENDIENTES DE SEGUNDO CURSO: Las asignaturas de 2.º dejaron de tener docencia en el curso 2019/20. La última convocatoria de exámenes disponible será la de julio de 2021. Si desean proseguir sus estudios, los alumnos con asignaturas de 2.o curso pendientes tendrán que aceptar a principios del curso 2021/22 el plan de adaptación al plan de estudios del nuevo Grado en Traducción e Interpretación (plan de 2018), incluyendo, como mínimo, el conjunto de los créditos de las asignaturas que no tienen ninguna posibilidad de reconocimiento al no estar incluidas en el plan de 2009.
  3. ASIGNATURAS PENDIENTES DE TERCER CURSO: Las asignaturas de 3.º dejaron de tener docencia en el curso 2020/21. La última convocatoria de exámenes disponible será la de julio de 2022. Si desean proseguir sus estudios, los alumnos con asignaturas de 3.er curso pendientes a principios del curso 2022/23 tendrán que aceptar el plan de adaptación al plan de estudios del nuevo Grado en Traducción e Interpretación (plan de 2018), incluyendo, como mínimo, el conjunto de los créditos de las asignaturas que no tienen ninguna posibilidad de reconocimiento al no estar incluidas en el plan de 2009. 
  4. ASIGNATURAS PENDIENTES DE CUARTO CURSO: Las asignaturas de 4.º dejarán de tener docencia en el curso 2021/22. La última convocatoria de exámenes disponible será la de julio de 2023. Si desean proseguir sus estudios, los alumnos con asignaturas de 4.0 curso pendientes a principios del curso 2023/24 tendrán que aceptar el plan de adaptación al plan de estudios del nuevo Grado en Traducción e Interpretación (plan de 2018), incluyendo, como mínimo, el conjunto de los créditos de las asignaturas que no tienen ninguna posibilidad de reconocimiento al no estar incluidas en el plan de 2009. 

Para más información, consúltese el apartado 10.2 PROCEDIMIENTO DE ADAPTACIÓN de la memoria oficial del nuevo grado (pág. 257-260):

https://www.um.es/documents/117064/9776561/MemoriaGradoTraduccionInterpretacion2018.pdf

Horarios y exámenes

Horarios y aulas

Organización de grupos

Exámenes

Guías docentes

Trabajo fin de Grado

Guía docente del Trabajo Fin de Grado 2020/21

El plan de estudios del  Grado en Traducción e Interpretación contempla la realización de un Trabajo Fin de grado de 12 créditos ECTS. A continuación se muestran los enlaces a la guía docente del Trabajo Fin de Grado para el curso actual y al histórico de trabajos fin de grado de esta titulación.

Los estudiantes deben tener en cuenta que los procesos de asignación y entrega de trabajos se gestionan a través de la plataforma tf.um.es.

Histórico de TFG de cursos anteriores

Información sobre Líneas de Investigación


Cargando datos...
Se ha producido un error al cargar los datos. Estamos trabajando en solucionar este problema. Disculpe las molestias.
No hay trabajos registrado para esta titulación y curso.

Documentación justificativa

Memoria del título

Informes y recomendaciones ANECA

Año Hito Documentación
2009 Verificación Informe de verificación
2012 Seguimiento

Informe de seguimiento

2014 Seguimiento Informe de seguimiento
2015 Modifica Evaluación de la solicitud de modificación
2016 Acreditación Informe de autoevaluación
2016 Modificación del título Informe de Evaluación sobre la Propuesta de Modificación de Plan de Estudios
2017 Acreditación Informe final evaluación para renovación de la acreditación
2017 Acreditación Renovación de la acreditación (Secretaría General de Universidades)

Información externa

Orientación

Las actividades de orientación de la Facultad de Letras se agrupan en tres grandes áreas: acogida, orientación académica, y orientación laboral y profesional.

Plan Anual de Orientación de la Facultad de Letras.

Acogida

Esta sección contiene información sobre las actividades que realizamos para facilitar que el estudiante de nuevo ingreso se adapte correctamente a la vida universitaria.

Plan de Acción Tutorial

El Plan de Acción Tutorial (PAT) del centro está dirigido fundamentalmente a alumnos de nuevo ingreso, y proporciona ayuda en aquellos aspectos no necesariamente curriculares y relacionados con la formación integral (desarrollo de valores, actitudes, etc.)

Orientación académica y profesional

Nuestro Plan de Orientación incluye la realización de acciones para todos nuestros estudiantes encaminadas a proporcionar información sobre el desarrollo de las enseñanzas y de apoyo a la formación, y ayuda en la toma de decisiones relacionadas con la formación y empleo.

Coordinación

Nombre: Purificación Meseguer Cutillas
Ubicación: Edificio Rector Loustau, Primera Planta, Despacho 1.1
Horario de Atención: Lunes de 15:00 a 17:00 y martes de 12:00 a 13:00 horas.
Correo electrónicopurificacion.meseguer@um.es
Teléfono: 868 88 8612

Coordinadora de Calidad: Arianna Alessandro, ariannaalessandro@um.es

Tutores de curso:

Prácticas

Los alumnos del Grado en Traducción e Interpretación pueden realizar prácticas externas curriculares  y extracurriculares.

Prácticas curriculares

El plan de estudios del Grado en Traducción e Interpretación  contempla las siguientes asignaturas como prácticas curriculares:

  • Prácticas I (optativa, 6 ECTS, 2º cuatrimestre, 3º curso) 
  • Prácticas II (optativa, 6 ECTS, 2º cuatrimestre, 4º curso) 

Prácticas extracurriculares

Los alumnos del Grado en Traducción e Interpretación pueden realizar prácticas extracurriculares siguiendo las normas establecidas por la Universidad de Murcia.

Ver ofertas de prácticas extracurriculares disponibles actualmente para alumnos del Grado en Traducción e Interpretación