Albofor

Albofor ,bofor, alboffor, albohor, albohol: "incienso", aunque también "correhuela" Del and. "buxur", ár. "baxur"
-Vid Dicc. Autoridades voz albohol que traduce como legumbre.; CORRIENTE, Arabismos del catalán, v. albofor, que traduce como incienso.
-Para CARABAZA la asimila a Albohol y lanza la idea de dos significados, el primero como "correhuela" y como "planta cubierta de polvo salado y sirve para hacer barrilla", llamada "albohol de Castilla" y asimila , siguiendo a STEIGER, Contribución, p. 235 a las forma portuguesa "albafar" y la catalana "albofor, bofor" , pero nada habla de nuestra posible asimilación a "incienso" (CARABAZA, Algunos arabismo, p. 39)
-1378: "Item per I II. d'albofor que pres diluns a XIX de juliol "(VELA, L'obrador d'un apotecari, p.133 )
-1378:
-1395: En esa fecha Valencia importa desde Berbería dos envíos de "albofor", "2 arrobas, una cofia y un costalet" (HINOJOSA, jUDIOS EXTRAJEROS, P. 93)
-1401: Faraig Benmuça envió a Gabriel Ballester–que poseía los dos tercios del envío ... un costalet de albofor (HINOJOSA, jUDIOS EXTRAJEROS, P. 84)
-1405: Faraig Benmuça envía a Gabriel Ballester, converso de Valencia, una cofa de albofor desde Berbería (¿por alazfor, azafrán bastardo?) (HINOJOSA, jUDIOS EXTRAJEROS, P. 90)
-1525: Dos onças de albohor negro, y seis onças de albohor blanco, una de menjuí, quatro onças de lápdano, (CNDHE, ANONIMO, Manual de mugeres)
-1525: "Dos onças de albohor negro, y seis onças de albohor blanco, una de menjuí, quatro onças de lápdano, una d"estoraque líquido, y dos" ((CNDHE, ANONIMO, Manual de mugeres))
-1525: "Siete onças de junçia marina, ocho de albohor remojado en vinagre blanco y sacado el vinagre, dos de ençienso, un poco de lápdano" ((CNDHE, ANONIMO, Manual de mugeres))

De: GUAL CAMARENA, M. El primer manual hispánico de mercadería (siglo XIV). Barcelona 1981

Albofor, alboffor (II, 27; III, 27): albohol, planta poco documentada. Nuestro manual señala su semejanza con la pez y su fragancia cuando se echa al fuego, lo que estaría conforme con su etimología arábiga (incienso, según Eguilaz, 115).-Dic. catvalbal.,"albofor"(traduce incienso).-Dic. Corominas, "albohol".

Tipo: Plantas medicinales

Referencias documentales de «Albofor»

Fichas de la voz «Albofor», extraídas del archivo del profesor Gual