Saltar navegación Este enlace salta al contenido informativo de la página
Ir a página principal de um.es Ir a la web del Campus Mare Nostrum

LACELL 
Lingüística Aplicada Computacional, Enseñanza de Lenguas y Lexicografía
Grupo de Investigación / Research Group

imagen

LACELL es un grupo de investigación, constituido dentro del Departamento de Filología Inglesa de la Universidad de Murcia. Actualmente está integrado por nueve miembros, más dos becarias de investigación. Junto con el director del grupo, el profesor Aquilino Sánchez, catedrático de esta Universidad, trabajan los profesores Juan Camilo Conde (Catedrático), Pascual Cantos, Pascual Pérez Paredes y María Dueñas (profesores titulares de Universidad), Lourdes Cerezo (Profesora titular de Escuela Universitaria), y Moisés Almela, Raquel Criado y Camino Rea (profesores ayudantes o contratados). Becarias de Investigación: Gema Alcaraz y María Sánchez-Tornell.
El ámbito de trabajo e investigación está firmemente asentado en áreas de la lingüística aplicada relacionadas entre sí, ya sea por el tema sobre el que versan o en razón de las herramientas de que se valen, destacando especialmente la enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras, los procesos cognitivos que subyacen en el aprendizaje de lenguas extranjeras, la lexicología y lexicografía, la lingüística del corpus y el tratamiento computacional de grandes recopilaciones de textos.
Los miembros del grupo de investigación cuentan con numerosas publicaciones en el campo la lingüística del corpus (diseño y compilación de corpus lingüísticos, desambiguación automática de significados, constelaciones léxicas) y de la enseñanza y aprendizaje de lenguas, tanto desde el punto de vista teórico, como práctico (procesos cognitivos que inciden en el aprendizaje de segundas lenguas y su reflejo en los materiales docentes, métodos de enseñanza, considerados desde el punto de vista sincrónico y diacrónico, investigaciones sobre aspectos docentes y diversos manuales de Español para extranjeros, en soporte gráfico y en CD).
Investigadores del grupo LACELL han dirigido y colaborado en la redacción de diccionarios monolingües (español, -el último basado en un corpus-, y bilingües, español-inglés), han recopilado el primer corpus lingüístico del español, de 20 millones de palabras (editorial SGEL, s.a.), cuentan con herramientas informáticas para el tratamiento de corpus de grandes volúmenes de datos, y han etiquetado un corpus del español de dos millones de palabras, con su correspondiente gestor informático. El grupo ha recopilado también un corpus de 20 millones de palabras de textos ingleses (Corpus LACELL), equivalente al del español, que facilita las investigaciones contrastivas, así como un corpus específico, de 5,6 millones de palabras, de inglés técnico y otro del lenguaje de la juventud en contextos discentes (SACODEYL).
Actualmente, la aplicación de los corpus a la enseñanza de lenguas y su recopilación, el uso de corpus en la lingüística diacrónica y sincrónica, la desambiguación automática y los procesos cognitivos del aprendizaje de lenguas son objeto de investigación preferente por parte de varios miembros del grupo.Varios miembros del grupo han dirigido y participado en diferentes proyectos de investigación, privados y públicos (europeos, nacionales y regionales).

LACELL is a research group within the English Department at the University of Murcia, Spain. It is currently formed by nine members as well as two PhD research scholarship holders. Together with the head of the group, Professor Aquilino Sánchez, are involved in research projects: professor Juan Camilo Conde;  Pascual Cantos, Pascual Pérez Paredes and María Dueñas (associate professors), Lourdes Cerezo (senior lecturer), Moisés Almela and Raquel Criado (full-time lecturers) and Camino Rea (part-time lecturer).
PhD research scholarship holders: Gema Alcaraz and María Sánchez-Tornel.

The scope of work and research is firmly rooted in Applied Linguistic areas that are themselves interrelated, either due to the topic they deal with or due to the tools they use. The areas specially covered by LACELL are foreign language teaching and learning, the cognitive processes which underlie the learning of foreign languages, lexicology and lexicography, corpus linguistics and the computational treatment of large text compilations.

LACELL members have published various works in the field of corpus linguistics (corpus design and compilation, automatic disambiguation of meanings, lexical constellations) and foreign language teaching and learning, both from a theoretical and practical perspective - namely, the cognitive processes that concern second language learning and their reflection in teaching materials; teaching methods (from diachronic and synchronic perspectives), research on pedagogical aspects and the production of several Spanish as a Foreign Language textbooks (hardback and CD-ROM publication formats).

LACELL researchers have directed and collaborated in the production of monolingual dictionaries (Spanish, the latter based on a corpus) and bilingual dictionaries (English-Spanish). They have also compiled the first Spanish linguistic corpus (Cumbre, a  20 million words corpus -SGEL S.A.). LACELL members have at their disposal computer tools for the treatment of corpus with large data quantities, and have tagged a two-million-word Spanish corpus (with its corresponding computer tool). Likewise, LACELL has compiled the following corpora: a 20-million-word English corpus (LACELL Corpus), which is equivalent to the above-mentioned Spanish one and which facilitates contrastive research, and two specific corpora: a 5.6 million-word technical English corpus and a youth language corpus in teaching contexts (SACODEYL).

Currently, the main object of investigation by LACELL members are the compilation and application of corpus to language teaching, corpus use in diachronic and synchronic linguistics, automatic disambiguation and language learning cognitive processes.
Various members of this research group have directed and participated in different research projects, both privately and publicly funded, at European, national and regional levels.