ShI nº 7

SILHAKINSUSINAK I nº 7 (IRS 48 A) 1

(1) e DINGIR.GAL te-im-ti ri-ša-ar-ri

(2) e d.ki-ri-ri-ša za-na ki-iz-zu-um-ra-ri (3) za-na a-pu-un ma-an lu-uh-ha-an-ri

(4) e d.in-su-uš-na-ak te-im-ti ki-iz-zu-um-ú-še ba-ha-pi (5) a-pu-un ma-an lu-uh-ha-an-ri (6) ba-hi-ir hi-iš hu-li-ri

(7) ù v.šil-ha-ak-d.in-su-uš-na-ak (8) ša-ak v.šu-ut-ru-uk-d.nah-hu-un-te-ik (9) li-ka>4-me d.in-su-uš-na-ak ir ha-ni-iš-ri

(10) ta-ak-ki-me ú.me

(11) ta-ak-ki-me SAL.d.nah-hu-un-te-ú-tú ru-tu4 ha-ni-ik ú-ri-me

(12) ta-ak-ki-me v.hu-te-lu-du-uš-d.in-su-uš-na-ak-me

(13) ta-ak-ki-me SAL.d.iš-ni-ka4-ra-ab-BÀD-me

(14) ta-ak-ki-me SAL.ú-ru-tuk-d.el-ha-la-hu-me

(15) ta-ak-ki-me v.šil-hi-na-ha-am-ru-d.la-ka4-mar-me

(16) ta-ak-ki-me v.ku-tir-d.hu-ban-me

(17) ta-ak-ki-me SAL.ú-tú-e-hi-ih-hi-d.pi-ni-gìr-me

(18) ta-ak-ki-me v.te-ip-ti-tu-ur-ka4-taš-me

(19) ta-ak-ki-me v.d.li-li-ir-taš-me

(20) ta-ak-ki-me SAL ba-ar-d.ú-li-me

(21) pu-hu ku-ši-ik ú-be a-ak SAL.d.nah-hu-un-te-ú-tú-be

(22) ku-uš-hu-hu-un a-pi-e a-pi-ip hu-ut-la-hu

(23) a-ak hi-ya-an a-ap-me hi-nu-un-ka4

(24) in ti-ik-ka4 a-ak

(25) si-ya-an DINGIR.GAL te-im-ti ri-ša-ar-ri-me

(26) d.ki-ri-ri-ša ki-iz-zu-um-ra-ri (27) za-na a-pu-un ma-an lu-uh-ha-an-ri-me

(28) d.in-su-uš-na-ak te-im-ti ki-iz-zu-um-ú-<še> ba-ha-pi (29) a-pu-un ma-an lu-uh-ha-an-ri (30) ba-hi-ir hi-iš hu-li-ri-me

(31) ki-iz-zu-um a-pu-un nu-uk-ku-na

(32) e-ri-en-tim-ya be-eb-ši-ih ku-ši-ih

(33) a-ak nu-uk-ku su-um-mu-uh

(1) oh! Napirisa, el señor más grande, (2) oh! Kiririsa, la señora del santuario, (3) señora que les concibe(?) las decisiones(?), (4) oh! Insusinak, señor que a los protectores de su(?) santuario (5) les concibe(?) las decisiones(?), (6) protector distribuidor del nombre, (7) Yo soy Silhakinsusinak (8) hijo de Shutruknahunte, (9) el grande del reino (10) (por) mi vida, (11) la vida de Nahunteutu, mi esposa amada, (12) la vida de Huteludusinsusinak (varón), (13) la vida de Isnikarabhuhun (hembra), (14) la vida de Urutukelhalahu (hembra), (15) la vida de Silhinahamrulakamar (varón), (16) la vida de Kutirhuban (varón), (17) la vida de Utuehihpinigir (hembra), (18) la vida de Temtiturkatas (varón), (19) la vida de Lilairtas (varón), (20) la vida de Baruli, (21) hijos biológicos míos y de Nahunteutu, (22) (por) sus familiares a los que se la transmitimos (23) y (para que) obtengamos el trono para ellos (24) por esta razón (25) (en) el templo de Napirisa, el señor más grande, (26) de Kiririsa, la señora del santuario, (27) señora que les concibe(?) las decisiones(?), (28) de Insusinak, señor que a los protectores de su(?) santuario (29) les concibe(?) las decisiones(?), (30) protector distribuidor del nombre, (31) el santuario para ellos como ofrenda (32) con ladrillos cocidos restauré (33) y (los) favorecí con una ofrenda.

Nota:

1. La división de las líneas no sigue el original.

Añadir a favoritos el permalink.

Comentarios cerrados