Grupo D: partes del cuerpo humano.

D1

Ideo. en tp‘cabeza’ y tpy ‘jefe’, ‘primero’. Det. cabeza, ejsDADA ‘cabeza’;HA

‘occipucio’ por lo que prep. HA ‘detrás’ ( § 172) y mkHA ‘abandonar’;dhnt

‘frente’, por lo que dhn ‘promover’, etc.; quizás con la idea de gollete, en  gwAwA

‘encadenar’, ‘atar fuertemente’. Es posible que  tenga valor DADAen ciertos casos aunque no se puede

demostrar. En un relato del E.C. las grafías  y  alternan para ‘cabeza’ de ganso, así como

en el nombre propio corriente en el Antiguo Imperio. De las dos palabras para ‘cabeza’ sólo ha

sobrevivido DADAen copto (djo, constucto dje), también en las preposiciones edjen, hidjen; no se

puede precisar la fecha de estas últimas lecturas. Los valores r-tp, hr-tp se han mantenido provisionalmente

en pag. 145(Tomo I), al final del § 178.

D2 

Ideo. en Hr ‘cara’ y derivados. De ahí, fonet. Hr, ejs. Hr ‘preparar’; dHr ‘amargo’, ‘ácido’.

D3

Det. pelo, ejs. Sny ‘pelo’; skm ‘de pelo gris’; piel, ejs.  iwn ‘constitución’,

‘naturaleza’; inm ‘piel’; plañir, en i3kb ‘plañir’; calvo, vacío, abandonado,

ejs. wS ‘caerse (el cabello)’, de donde abrev. en  gm wS ‘ hallado defectuoso’ (de escrituras

o cuadrados dañados); XArt ‘viuda’.

D4

Ideo. en irt ‘ojo’, griego ipi. De ahí fon. ir, ejs. iri ‘hacer’; irtt ‘leche’. Det. ver, en

 vars. mAA ‘ver’. de donde fonético m3 en  mAw ‘leones’. Primitivamente

det. en otras palabras de ver, mirar, y relacionas con otras ideas relacionadas con e ojo, ejs.  dgi ‘mirar’;

Sp ‘ciego’; rmi ‘llorar’; rs ‘estar despierto’; más tarde, sobre todo en Din. XVIII, se sutituye

como det. por los signos más explícitos  D5, D6,  D7 y D9. Desde finales de Din. XVIII

se encuentra ocasionalmente wy masc. dual ‘ojos’, pero no está claro si indica la existencia de una

palabra masc. ir‘ojo’.

D5

Det. acciones o condiciones del ojo, ejs.  dgi ‘mirar’; Sp ‘ciego’;  rs ‘estar despierto’.

D6

Usado como el anterior.

D7

Det. adorn.,ejs. msDmt ‘pintura de ojos’; an (ain) ‘bello’. De este último término,

det. fon. an, ej. anw (ainwaAinu, nombre de lugar, ver B8. El uso como det. ver. etc.,ej.

 ptr ‘mirar’ es anormal.

D8 

Det. en anw, a(i)nwaAinu’, la cantera en el moderno Turah de donde  inr HD nfr

n anw fue obtenida ‘buena (piedra) caliza blanca de aAinu’. De donde det. fon. en  an ‘bello’. Ver también

arriba D7.

D9 

Ideo. o det. en  var.  rmi ‘llorar’.

D10

Ideo. o det. en  var. wDAt ‘el ojo-wDAt‘( u el ojo-wedyat‘), es decir, ‘el ojo sano (ileso)’ de Horus ( § 266,1).

D11 

Signo de medida 1/2 de Heqat de grano ( § 266,1)

D12 

Det. en DfD ‘pupila del ojo’. Como parte del ojo-wDAt,signo de medida:1/4 de Heqat de grano ( § 266,1).

Parece que se usó un signo similar más pequeño de 1 a 9 Heqat ( § 266,1). Para distinguirlo del grano de arena

 N33, y del círculo , ver a continuación de Z8.

D13

Signo de medida: 1/8 de Heqat de grano ( § 266,1). Así mismo,  como det. en inH ‘ceja(s)’.

Det. o det. fonet. en algunas palabras relacionadas con  smd(smd)‘ceja’ palabra que no se encuentra

hasta época griega.

D14

Signo de medida de 1/16 de Heqat de grano ( § 266,1).

D15

Signo de medida de 1/32 de Heqat de grano ( § 266,1).

D16

Signo de medida de 1/64 de Heqat de grano ( § 266,1).

D17

Ideo. o det. en  var.  tit ‘figura’, ‘imagen’.

D18 

Ideo. o det. en  msDr ‘oreja’,  dual msDrwy: ‘las dos orejas’.

D19

Ideo. o det. en  I.A. var.  fnD, después  fnd, ‘nariz’. Det. nariz, ej.  ‘nariz’, ‘ventana

de la nariz’; oler, ejs.  tpi ‘husmear’; sn ‘oler’, cara, en xnt ‘cara’; ‘alegría,ejs. 

rS(w) ‘alegrase’;  xntS ‘gozar’; suave, amable,ej. sfn ‘ser suave’; también en 

bTn ‘ser obediente’;  gfn ‘rechazar’. De xnt ‘cara’ (ver arriba), det. fon. y raro antes de Din. XIX)

fon. xnt, ejs.  var. xnty ‘en frente de’ (adj.). Debido a la semejanza en hierático  aparece

a veces en jeroglíficos en lugar deAa32, ej. en lugar de  sty ‘pigmento rojo(?); también en lugar

de  U31, ej.  xni en lugar de xn(r)i ‘refrenar’; a menudo se ha transcrito erróneamente

el hierático en libros modernos. La confusión de las dos raíces distintas ha dado lugar a la confusión de signos

en palabras como xnrt, vars. xnt ‘prisión’, ‘harén’, ‘fortaleza’, que son, en

consecuencia, difíciles de diferenciar.

D20

Usado como el anterior, pero rara vez en esculturas o pinturas esmeradas.

D21 

Ideo. en  r(r3) ‘ boca’, ro en copto. De ahí fonet. r. En escritura de grupos ( § 60) es r, ej.

ibr ‘caballo’.

(Monogramas que incorporan D21). Paraver M6. Para ver M24. Para  ver M25

D22

Ideo. en rwy ‘dos tercios’ ( § 265).

D23

Ideo. en ‘tres cuartos’, lectura probablexmt rw( § 265).

D24

Ideo. en spt, var. Pir. spt,’labio’, ‘borde'(de bolsa, etc.). A veces usado por error en lugar de

 F42.

D25

Ideo. o det. en  var. spty(spty) ‘labios’.

D26

Det. escupir, ej. psg ‘escupir’; vomitar, ejs. bSi ‘vomitar’; qAa, var.qa

‘vomitar’; sangre en  snf ‘sangre’.

D27

Ideo. o det. en  var. Pir.  mnD más tarde var.  mnd, ‘pecho’. Det. amamantar, ejs.  snq

‘amamantar’: mnay ‘tutor’ (det. transferido de mnat ‘criar’).

D27 *

Usado como el anterior.

D28 

Ideo. en kA ‘alma’, ‘espíritu’ (pag. 184). Fon. kA, ejs. kAt ‘trabajo’; HkA ‘magia’. En escritura de grupo

( § 60)  or  es fon. k.

D29 

En kA ‘alma’, considerada como de naturaleza divina.

D30 

Det. en NHb-kAw ‘unificador-de-atributos’, nombre de un mítica diosa serpiente.

D31

En  var. Hm-kA ‘siervo del ka, ‘sacerdote del-ka‘.

D32

Det. rodear, abrazar, ejs.ink ‘rodear’; Hpt ‘abrazar’, brazos abiertos, en pgA

‘extender’.

D33 

Ideo. en Xni ‘remar’ y derivados. De ahí fon. Xn ej.  Xnnw ‘agitación’.

D34 

Ideo. en  var. Pir. aHA ‘luchar’ y derivados.

D34 

Usado como el anterior.

D35 

Ideo. en  n y nn ‘no’ ( § 104). Por lo tanto fon. n, ejs.  n ‘a’, ‘para’ ( § 164);

mnSm ‘bazo’. Ideo. también en  var.  iwty, var. en Pir. iwti, ‘el cual no’ ( § 202).

Det. no conocer, en Xm ‘ ser ignorante’; de ahí det. fon. Xm, ejs.  xm ‘capilla’; también mx

con metátesis, en  smx ‘olvidar’.

D36

Ideo. en a ‘brazo’, ‘mano’. De ahí fon. a. También en hierático, menos frecuentemente en jeroglífico, como

sustituto de  D37, D38, D39, D40,D41,  D42, D43, D44.

Para  ver D59. Para  ver G20. Para  ver G45. Para ver M27. Para ver O12. Para ver P7.

Para  ver Aa22.

D37 

En Pir. casi exclusivamente ideo. en var. imi ‘da’, imperativo ( § 336), mientras que  es común tanto;

como (r) di que como imi. En el I.M. y más tarde  es más común que  tanto en rdi() y di (),

pero tiende a ser sustituido por D38 en el imperativo imi. En la Din. XI algunas veces es reemplazado por 

D40 o  D44. Fonet. (de di) en Ddw ‘Busiris’ ( § 289,1); también mi o simplemente m(de imi),

ejs. var.  Kmi ‘Kemi’, nombre de una reina;  mk ‘mirar’ ( § 234).

Para  ver G19.

D38

En I.M. y más frecuentemente en Din. XVIII det. en  imi ‘da’ ( § 336). De ahí fon. mi y más comunmente m,

ejs. mki ‘proteger’;  Itm ‘Atum’.

D39 

Det. ofrecer, presentar, ejs.  var. Hnk ‘presentar’; drp ‘ofrecer’. En Din. IX-XII ocasionalmente

como sustituto de D37 o D38, ej.  rdi ‘que causa’; Mkt-R‘Mektrea, nombre de un

hombre; también para D36, ej.  m-a ‘en la mano de’.

D40 

Del I.M. en adelante; tiende a sustituir a A24, ejs.  var. nxt ‘fuerte’;  itH ‘arrastrar’. También

abrev. x3i ‘examinar’. En Din. XI a veces sustituye a D37, ver ahí.

D41

Det. de brazo, ejs. gbA ‘brazo’, ‘hombro’;  vars.  rmn ‘brazo’, ‘hombro’; iAby ‘izquierda’, det. de diversas acciones que implican

movimiento de brazos, ejs. Xms ‘doblar’, ‘inclinar’;  rqi ‘inclinar’; Hsi ‘cantar’; cese de movimiento,

ejs. grH ‘cesar’;  ni ‘rechazar’. De éste último, fon. o det. fon. ni, ejs.  niw ‘avestruz’;  var. 

niw ‘tazón’.

D42

Ideo. o det. en  var. mH ‘codo’ ( § 266,2).

D43

Ideo. en  vars. Pir. xwi ‘proteger’. De ahí fon. xw, ejs. xww ‘maldad’;  sxwd ‘enriquecer’.

D44 

Det. en  abrev.  xrp ‘estar a la cabeza de’, ‘dominar’, ‘administrar’ y derivados.

D45

Ideo. o det. en  var.  Dsr, var. Dsr ‘despejar un camio)’, ‘ser privado’, ‘santo’ y derivados.

D46

Ideo. en  Drt, ocasionalmente vars.  Drt DAt ‘mano’. Fonéticamente d, del primitivo semítico yad ‘mano’, cfr. Egipto

 wdi ‘poner’. ‘empujar’, ‘emitir (sonido)’.

D47 

Det. en Drt ‘mano’ cuando se escribe fonéticamente; ver el anterior.

D46*

Ideo. en  var.  idt ‘fragancia’, var. I.A. var. .

D48 

Ideo. en  var. Ssp ‘palma’, más estrictamente ‘anchura de mano’, una medida de longitud ( §266,2).

D49

Det. agarrar, en  Amm ‘agarrar’; xfa ‘apoderarse’.

D50

Ideo. o det. en  var. Pir. Dba ‘dedo’ y palabras relacionadas. De ahí fonet. Dba, ej. Dba ‘10.000’ ( §259).

Los dos dedos  det. exacto, ejs.  aq3 ‘exacto’;  mty (mtr?) ‘preciso’; también en derivados de estas

raíces. Se puede condundir en textos jeroglíficos con t T14, aunque son bastante diferentes en hierático.

D51 

Ideo. o det. en  var.  ant ‘uña’. Por razones poco claras det. en xAi ‘medida’; TAi ‘tomar’,

‘ceñir’; dqr ‘oprimir’. De éste se deriva como det. fon.dqr en  abrev.  dqr(w) ‘fruta’. Como abrev.

parece representar también qAw ‘granos(?)’ en papiros médicos. En  nqawt ‘ higos de sicómoro’ 

o sustituye a un instrumento cortante con forma de uña o más probablemente expresa la noción general de arañar.

D52 

Det. de masc., ejs.  aA ‘asno’ TAy ‘macho’, ‘hombre’;  abrev. kA ‘toro’. Fon. mt

(cfr. en hebreo ‘hombres’), ejs. mtwt ‘veneno’; xmt ‘tres’.En I.A. este signo se usaba para el órgano

masculino y todo lo que por él esta caracterizado, mientras que D53 expresa todo lo que sale de él o lo que él hace.

En I.M.el uso es un poco diferente y menos consistente.

D53

Para el uso de  en contraste con D52 ver este último. Det. en  Hnn ‘falo’; wsS ‘orinar’; 

mtwt ‘veneno’; a veces también (contra el uso del I.A.) en  TAy ‘masc.’, ‘varón’; hi ‘marido’; regularmente

(contra el uso del I.A.) en  var.  m-bAH‘en presencia de’ ( §178).

Para  como sustituto del órgano femenino, ver  N41.

D54 

Ideo.e en  iw ‘venir’ ( §289,2). Det. de movimiento, ejs.  Sm ‘ir’;  tkn ‘acercarse’; xAx ‘apresurarse’;

también la ausencia de movimiento, ejs. Ab ‘parar’  sAi ‘demorarse’. El grupo ‘caminar’, ‘paso’ (plural

) se lee nmtt. Para  en combinación con otros signos, ejs. , ver §58,I.

Para  ver M18. Para  ver N40. Para ver O35. Para  ver T32. Para  ver V15. Para  ver W25.

D55

Det. de hacia atrás, ejs.  ann ‘retroceder’; sbhA ‘hacer retirarse’;  xtxt ‘estar al reves’.

D56 

Ideo. o det. en  var. rd ‘pie’. Det. de pierna. pie, ejs. mnt ‘muslo’;  pd ‘rodilla’;  wart ‘pierna’.

De pd, fon. pds en  vars.  pds ‘caja’. De wart, fon. o det. fon. war en  abrev.

wart‘distrito’ y el título derivado wartw ‘oficial del distrito’; también en  war ‘huir’. De  sbq ‘pierna’,

det. fon. sbq en  var.  sbq ‘excelente’, ‘ afortunado’. Por alguna razón desconocida. gH o gHs en  var.

 gHs ‘gacela’. El grupo se usa como determinante de verbos que expresan movimiento, ejs.  thi ‘transgedir’,

xnd ‘pisar’.

D57

Det. mutilar, en iAT ‘estar mutilado’ y derivados. Nótese la abrev. iATw ‘lugar de ejecución’;  var.

siAty ‘tramposo’ aparece como causativo en la var. También det. en  nkn ‘dañar’.

D58

Cf. var. bw ‘lugar’, ‘ posición’. De ahí fon. b.

D59

Fon.ab, ej ab ‘cuerno’.

D60

Ideo. en  var. Pir.  wab ‘puro’, ‘ limpio’.

D61 

Ideo. o det. en  var. sAH (sAH) ‘dedo del pie’. De ahí fon. o det. fon. sAH (sAH), ejs.  sAH

‘acercarse’, m-sAHt ‘en la vecindad de’ ( §178).

D62

Usado como el anterior.

D63

Usado como el anterior.

No se admiten más comentarios