Número Actual - Números Anteriores - TonosDigital en OJS - Acerca de Tonos
logo
Revista de estudios filológicos
Nº39 Julio 2020 - ISSN 1577-6921
<Portada

índice

TONOS DIGITAL 39
REVISTA ELECTRÓNICA DE ESTUDIOS FILOLÓGICOS
ISSN 1577-6921. Vol. II. Julio de 2020

PORTADA
TINTERO DE TONOS


Laborda Gil, Xavier (Universidad de Barcelona. España): El Análisis transaccional, antecedente de Psicología clínica para la Pragmática/Transactional Analysis, background of Clinical Psychology for Pragmatics

Rodríguez Orgaz, César (Universidad Nacional de Educación a Distancia. España): La presencia de la Medicina como tópico en la prosa y traducciones del siglo XVIII/The presence of Medicine as a topic in the prose and translations of the 18th century

Sologuren Insúa, Enrique (Universidad de los Andes. Chile): Comprender textos escritos ¿una competencia aislada? El resumen y la alfabetización académica: un acercamiento preliminar a la conexión comprensión de textos-producción textual/Comprehending written texts. An isolated skill? Summary and academic literacy: a preliminary approach to the link between reading comprehension and text production

Sultan, Mohana (Universidad Pontificia de Comillas. España. Universidad de Al-Azhar. Egipto): La competencia instrumental en la traducción médica español-árabe: propuesta de un diccionario médico en línea/ Instrumental competence in spanish-arabic medical translation: proposal for an online medical dictionary

MONOTONOS
EL CIBERDELITO DE GROOMING

Garayzábal Heinze, Elena (Universidad Autónoma de Madrid. España) e Hidalgo de la Guía, Irene (Universidad Autónoma de Madrid. España): Detección de depredadores sexuales en los chats y la captación de menores. El papel de la Lingüística forense/ Detection of sexual predators in chat rooms and grooming online. The role of Forensic Linguistics

TRITONOS
LINGÜÍSTICA FORENSE: APLICACIONES

Cervera Rodríguez, Ángel (Universidad Complutense de Madrid. España) y Torres Álvarez, José (Universidad Internacional de la Rioja. España): Estudio lingüístico-pragmático del discurso jurídico en un caso de delito contra la propiedad intelectual/Linguistic and pragmatic study of a juridic discourse of a intellectual property crime

Guirado Aguilar, Daniel (Universidad de Murcia. España) y Cutillas Espinosa, Juan Antonio (Universidad de Murcia. Facultad de Letras. España): Análisis y herramientas para la detección de plagio aplicadas a la Tesis de Pedro Sánchez/Analysis and tools for plagiarism detection applied to the PHD dissertation written by Pedro Sánchez

Illamola, Cristina (Universitat de Barcelona. España) y Queralt, Sheila (Laboratorio SQ-Lingüistas Forenses): Alternancia en la posición de los pronombres átonos en perífrasis verbales como variable para construir perfiles lingüísticos forenses/Alternation in the position of atonus pronouns in verbal periphrasis as a variable to build forensic linguistic profiles

ESTUDIOS
Aguilar Ruiz, Manuel José (Universitat de València. España): 'Por si las flais, ni flowers y en off': la configuración formal de los anglicismos léxicos como palabras idiomáticas en locuciones en español/'Por si las flais, ni flowers y en off': morphology of loanwords from english as idiomatic words in spanish idioms

Allouchi, Outman (Universidad Rey Juan Carlos. Madrid. España): Estudio macroestructural comparativo de dos sentencias de divorcio en España y Marruecos/A comparative macrostructural study of two divorce decrees from Spain and Morocco

Badía Fumaz, Rocío (Universidad Complutense de Madrid. España): De la Poética a la Poética explícita: hacia un debate terminológico /From Poetics to explicit Poetics: towards a discussion about terminology

Baynat Monreal, Mª Elena (Universitat de València. España) y Mercedes Sanz Gil (Universitat Jaume I. España): Buscar, investigar, descubrir y mejorar: un “viaje virtual” por el léxico de especialidad /Search, research, discover and improve: a “virtual trip” through the specialty lexicon

Bertomeu Pi, Pau (Universitat de València. España): Acuerdo, desacuerdo y resistencia epistémica en intervenciones reactivas en español y alemán/Agreement, disagreement and epistemic resistance in reactive spanish and german interventions

Cabello Pino, Manuel (Universidad de Huelva. España): Esbozo de una bibliografía crítica sobre –x- y –e- como alternativas al masculino genérico en español (2014-2019)/Outline of a critical bibliografy about –x- and –e- as alternatives to generic male in spanish language (2014-2019)

Chunyi, Lei  (Universidad de Granada. España): La simbología del pato mandarín en chino /The symbolism of the mandarin duck in chinese

Codita, Viorica (Université de Neuchâtel. Suiza): Notas para una caracterización de la morfosintaxis de los documentos coloniales panameños/Notes for a characterization of the morphosyntax of panamanian colonial documents

El-Madkouri Maataoui, Mohamed (Universidad Autónoma de Madrid. España): Los límites de la traducibilidad lingüística: el caso de la traducción jurídica del árabe al español/The limits of linguistic translatability: the case of legal translation from arabic to spanish

Estévez-Rionegro, Noelia (Universidade de Vigo. España): La representación del estilo directo en prensa. Usos y abusos en el diario 'La voz de Galicia' en la última década del s. XX/The representation of the direct style in the press. Uses and abuses in the journal 'La voz de Galicia' in the last decade of the 20th century

Fialová, Irena y Burová, Hana (Universidad de Ostrava. República Checa): La abreviatura como recurso eufemístico de las voces malsonantes en el discurso de Facebook / Shortening as a eufemistic resource of profane words in the Facebook discourse

Filsinger Senftleben, Gustavo (Universidad Pablo de Olavide. Sevilla, España): Evolución diacrónica de la Terminología y disciplinas en contacto/The diachronic evolution of Terminology and connected fields

García Fernández, José (Universidad de Oviedo. España): Acerca de la heterogeneidad léxica del Siciliano contemporáneo: influjos griego, árabe y otras influencias menores/About the multifarious lexis of present-day Sicilian: greek and arabic sources, and other lesser influences

González García, Luis (Universidad de A Coruña. España): Fraseología y lenguaje visual.Traslación de unidades fraseológicas españolas al lenguaje visual en la prensa de actualidad/Phrasology and visual language. Transfer of spanish phaseological units to visual language in the current press

Kłosińska-Nachin, Agnieszka (Universidad de Łódź. Polonia): En torno a la figura del intelectual en la narrativa española de fin de siglo: 'Los mares del sur' de Manuel Vázquez Montalbán y 'La conquista del aire' de Belén Gopegui/Around the figure of the intellectual in spanish fiction of the turn of the century: 'Los mares del sur' by Manuel Vázquez Montalbán and 'La conquista del aire' by Belén Gopegui

López Martín, Ismael (Universidad de Salamanca. España): Lutero y la herejía en el teatro aurisecular español/Luther and heresy in the spanish aurisecular theater

Maz-Machado, Alexander, Cristina Rodríguez-Faneca, David Gutiérrez-Rubio y Noelia Jiménez-Fanjul (Universidad de Córdoba. España): Análisis bibliométrico de la producción de tesis doctorales sobre traducción e interpretación en las universidades españolas (1997-2018)/Bibliometric analysis of the production of translation and interpreting doctoral theses in spanish universities (1997-2018)

Martínez Lirola, María (Universidad de Alicante y University of South Africa (UNISA): Análisis crítico de los principales discursos de la prensa española en torno al rescate del buque Aquarius/Critical analysis of the main discourses of the spanish press about the rescue of the ship Aquarius

Ortiz Cruz, Demelsa (Universidad de Zaragoza. España): ¿Por qué no se ríen? Los monólogos en clase de ELE/Why don’t they laugh? Stand-up comedies in the SFL

Pistoresi De Luca, Ivana (Universidad de Valladolid. España): ¿"Patti chiari e amicizia lunga"? Los idiotismos en la docencia (y el aprendizaje) del italiano como lengua extranjera/"Patti chiari e amicizia lunga"? Teaching (and learning) idiotism in italian L2

Rodríguez Rodríguez, Beatriz Mª (Universidade de Vigo. España): Cuestiones de igualdad de género en las traducciones al español y al gallego de 'The boy in the dress' (David Walliams)/Gender equality in Walliams’ 'The boy in the dress' translated into spanish and galician

Sánchez Manzanares, Carmen (Universidad de Murcia. España): Neologismos del turismo e ideología: la sostenibilidad y la interculturalidad en la elaboración terminológica/Neologisms of tourism and ideology: sustainability and interculturality in the elaboration of specialized lexicon

Sánchez Nieto, María Teresa (Universidad de Valladolid. España): Los adverbios oracionales derivados con el sufijo /-weise/: caracterización desde la perspectiva de la teoría de la valoración y comportamiento en la traducción DE<>ES/Sentence adverbs derived with the suffix /-weise/: a characterization from the point of view of appraisal theory and their behaviour in translation between german and spanish

Soto Aranda, Beatriz (Universidad Rey Juan Carlos. España): La recepción de las obras de Fatima Mernissi en España: traducciones, paratextos y lectores/The reception of Fatima Mernissi books in Spain: translations, paratexts and readers

Tchinele Daghuie, Joseph Sévérant (Universidad de Dschang. Camerún): Semiotización del afrodescendiente en la cabecera de la telenovela hispanoamericana antirracista: una paradoja/The semiotic representation of the african descent in the credits of contemporary spanish-american telenovelas with anti-racist themes: a paradox

Torres Soler, Julio (Universitat d’Alacant. España): La polisemia del verbo 'llevar' a la luz de la semántica diacrónica de prototipos/The polisemy of the verb 'llevar' in the light of diachronic prototype semantics

Trovato, Giuseppe (Università Ca’ Foscari Venezia. Italia): Una aproximación a un modelo de evaluación para la mediación lingüística en la enseñanza del español como lengua extranjera (ELE) /Approaching an evaluation pattern for linguistic mediation in the teaching of spanish as a foreign language

Valencia Mirón, María Dolores (Universidad de Granada. España): Paolo Segneri y la oratoria sagrada en España/Paolo Segneri and the sacred rhetoric in Spain

Varela Suárez, Ana, Susana Rodríguez Barcia y Antonio Rifón (Universidade de Vigo. España): Expresión de la subjetividad y la contradicción en el discurso de la alimentación en la prensa escrita española/The expression of subjectivity and contradiction in the food discourse of the spanish written press

Vázquez y del Árbol, Esther (Universidad Autónoma de Madrid. España): ¿Señor o señoría? Las fórmulas de tratamiento de los cargos procesales en Reino Unido y España: Estudio contrastivo traductológico (inglés<>español)/Your honour or your worship? Address forms of courtroom positions in the United Kingdom and Spain: (english<>spanish) contrastive and translation study

ENTREVISTAS

Entrevista con David Trueba, por Jacinto Nicolás

Entrevista con José Luis Martínez Valero, por Jacinto Nicolás


Luis Matilla y las dificultades del teatro contestario durante la censura franquista, de Ramón Tena Fernández (Universidad de Extremadura)

CORPORA

APOCALIPSIS, DISTOPÍAS Y HACHERS EN LA LITERATURA HISPANOAMERICANA

Lázaro Aguilar, Celinda Katerin (Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas. Lima, Perú): El discurso de la disforia en 'Ese camino existe' de Luis Fernando Cueto Chavarría/The discourse of dysphoria on 'Ese camino existe' by Luis Fernando Cueto Chavarría

Ordiz, Javier (Universidad de León. España): Sobrevivir al futuro. La imaginación apocalíptica en la novela mexicana contemporánea/Surviving the future. The apocalyptic imagination in contemporary mexican novel

Santana Hernández, Manuel (Universidad de Salamanca. España): Deus ex machina: la figura del 'hacker' en 'El delirio de Turing'/Deus ex machina: the figure of the hacker in 'El delirio de Turing'

PERFILES

Tomás Pellicer Frutos, médico y escritor murciano del siglo XIX, de Francisco Javier Díez de Revenga (Universidad de Murcia. España)

La poesía de resistencia de Samih Al-Qasim, de María Isabel García Lafuente (Universidad de Sevilla. España)

El activismo cultural en la columnística de Ángel López García-Molins, de Ricard Morant-Marco (Universitat de València. España)

PERI BIBLIÓN

Arroyo Almaraz, Antonio (Universidad Complutense de Madrid. España): Posibles textos desconocidos de Ángel Saavedra, Duque de Rivas, según el hispanista francés G. Boussagol/Possible unknown texts of Ángel Saavedra, Duque de Rivas, according to the french hispanist G. Boussagol

Fernández-Cozman, Camilo Rubén (Universidad de Lima. Perú) y Vega Jácome, Selenco (Universidad de Lima. Perú): La poesía de Magda Portal y de Blanca Varela: una perspectiva comparativa /The poetry of Magda Portal and Blanca Varela: a comparative perspective

González de la Llana Fernández, Natalia (RWTH Aachen. Interkulturelle Studien-Romanistik. Aachen, Alemania): Dios en el libro álbum: 'La creación' de Bart Moeyaert y Wolf Erlbruch y 'Theo y Dios' de Kitty Crowther/God in picture books: 'The creation' by Bart Moeyaert and Wolf Erlbruch and 'The little man and God' by Kitty Crowther

Rodríguez Alfonso, Adriana (Universidad de Salamanca. España): Presencias objetuales: Walter Benjamin, montaje e imagen en la escritura reciente de Sergio Chejfec/Objectual presences: Walter Benjamin, montage and image in recent Sergio Chejfec´ works

Ruiz Sánchez, Marcos y Ruiz Sánchez, María (Universidad de Murcia. España): Maternidad y sexualidad en las novelas de Luisa Mercedes Levinson/Motherhood and sexuality in Luisa Mercedes Levinson’s novels

RELECTURAS

Redondo Reyes, Pedro (Universidad de Murcia. España): Lingüística comparativa, ley fonética y explicación lingüística/Comparative linguistics, phonetic law, and linguistic explanation

RESEÑAS

Retrato lingüístico del Uruguay, un enfoque histórico sobre las lenguas de la región, de Virginia Bertolotti y Magdalena Coll, por Paula Albitre Lamata (Universidad Complutense de Madrid)

Los persas (tragedia), de Antonio Prieto, por Antonio Ayuso Pérez (Universidad Complutense de Madrid)

Visiones literarias y lingüísticas del paisaje urbano, de Enrique Baena Peña (coord.),por Marta García Caba (Universidad de Cádiz)

Análisis del discurso en el español contemporáneo, de A. Cervera Rodríguez y A. Hernando García-Cervigón (eds.), por José García Pérez (Universidad de Sevilla)

Aplicaciones laborales de la oratoria, de Xavier Laborda Gil (Universidad de Barcelona)

Comentario lexicológico-semántico de textos, de José María Becerra Hiraldo, por Antonio Martínez González (Universidad de Granada)

Moda, traje y ornato en el entorno murciano (1759-1808). El relato de las fuentes notariales y literarias, de Elena Martínez Alcázar, por Francisco Precioso Izquierdo (Universidad de Murcia)

Aproximación a 'El inglés y el español en contacto en los estados unidos', editado por Silvia Betti y Renata Enghels, por Serena Simón Vives (Universidad de Murcia)

La divertida aventura de las palabras, de Fernando Vilches, por José Torres Álvarez  (Universidad Internacional de La Rioja. UNIR)

TESELAS

El libro de los finales, de Joan Bodon

La Biblia en España, George Borrow

Piel de plata, Javier Calvo

El libro de las cosas nunca vistas, Michel Faber

RECORTES

'Castilian', la denominación lingüística que deja en shock a castellanohablantes, de Jordi Palmer. https://www.elnacional.cat. 10 de febrero de 2020

A vueltas con el castellano y el español en la gala de los Óscar, Javier Lascuráin, Director general de la Fundéu BBVA. www.fundeu.es. 10 de febrero de 2020

“Cuyo”, el pronombre que lleva siglos resistiéndose a morir, de Lola Pons Rodríguez. https://verne.elpais.com .21 de enero 2020

Un candidato que intenta captar votos en una lengua que no habla: los 'deepfakes políticos ya están aquí, de Carlos del Castillo. https://www.eldiario.es. 22 de febrero de 2020

Del 'dabuti' al 'bomboclaat': cuando las generaciones dejan de entenderse. SERMadrid. https://cadenaser.com. 3 de marzo de 2020

Nuevas palabras: Vocabulario de emergencia: las palabras que sobrevivirán a la pandemia, de Magí Camps. https://www.lavanguardia.com. 21 de marzo de 2020

La importancia del español en la protección contra el coronavirus, de ONU/Elizabeth Scaffidi. https://news.un.org. 23 de abril de 2020

El andaluz de la ministra (cartas a la directora), de Antonio Rodríguez Almodóvar. https://elpais.com. 22 de mayo de 2020