Tonos Digital
REVISTA ELECTRÓNICA DE ESTUDIOS FILOLÓGICOS
 I S S N     1577 - 6921

N Ú M E R O    I I I

NÚMERO 3 - MARZO 2002

PORTADA | ESTUDIOS | ENTREVISTAS | PERFILES | CORPORA | PERI BIBLIÓN | RESEÑAS | RELECTURAS | TESELAS | RECORTES | HEMEROTECA

Cultura e Intercultura en la enseñanza del español como lengua extranjera 
CULTURELE http://www.ub.es/filhis/culturele/index.html
 
Javier Pardo Gendre
 
(Universidad de Barcelona)


 

 

 

Cultura e Intercultura en la enseñanza del español como lengua extranjera es una colección de artículos que nació como monográfico de Espéculo, revista electrónica de la Facultad de Ciencias de la Información de la Universidad Complutense, y que actualmente se publica en la Sección de Lengua del Departamento de Filología Hispánica de la Universidad de Barcelona.

Los artículos versan sobre la enseñanza de la lengua española, pero en especial sobre la enseñanza de los aspectos culturales, en el aula de español como lengua extranjera, y están dirigidos principalmente a los profesionales de este ámbito, sin olvidar que también pueden ser útiles a los aprendices.

La lingüística textual pretende conjugar dos enfoques: uno lingüístico y otro cultural, las dos caras de una misma moneda. Lengua y cultura, conjuntamente, constituyen el núcleo de la enseñanza de una lengua a hablantes no nativos, y así se refleja en Cultura e Intercultura en la enseñanza del español como lengua extranjera, donde se pretende hacer especial hincapié en esta interrelación etnolingüística: por un lado, en la lengua como sistema lingüístico y, por otro, en el modo específico de vivir y de interpretar el entorno. Es más, no sólo se pone acento en la cultura, sino también en la intercultura, puesto que el conocimiento de otras culturas, de la convivencia de culturas diversas, posibilita enseñar y también aprender una lengua extranjera de una forma más completa.

   Los hablantes poseen la capacidad de hablar (competencia lingüística) pero, además, poseen la capacidad de comunicarse (competencia comunicativa) y de hacerlo según las circunstancias. Es decir, las personas, aparte de disponer de un conjunto de reglas gramaticales, manejan una gama de habilidades extralingüísticas, socioculturales y pragmáticas. Por ello, se hace necesario que este doble enfoque, tanto lingüístico como comunicativo, se trate de forma conjunta. La cultura no es un componente tangencial, sino un elemento imprescindible, que no se debe perder de vista, y del que Cultura e Intercultura en la enseñanza como lengua extranjera trata detenidamente.

   De este modo, se abordan temas muy variados culturalmente, que van desde la música, el deporte, la gastronomía, el ocio, el folclore, la tauromaquia, pasando por la presencia de la cultura hispana en la Internet, en la prensa, en la televisión, en la publicidad, hasta el tratamiento de los rasgos específicos de la cultura española e hispanoamericana en las traducciones del español a otras lenguas, etc., sólo por mencionar algunos temas.

Por otra parte, los artículos de Cultura e Intercultura en la enseñanza del español como lengua extranjera se organizan en nueve secciones, precedidas por la presentación de la revista y por la nómina de las directoras: Cruz Piñol, Forment y Martinell, así como de los responsables de la edición; luego siguen las nueve secciones, cada una de las cuales está dirigida por un responsable y estructurada en las siguientes partes: presentación del coordinador, enumeración de posibles temas, y los artículos. El visitante accede, asimismo, a la referencia de las reseñas publicadas y a un índice exhaustivo de artículos y autores.

Sin duda alguna, el grueso de la publicación está constituido por el conjunto de 66 artículos que conforman, en este momento (febrero, 2002), las nueve secciones, que llevan por título: Manifestaciones culturales (I y II), Confines culturales y mestizaje, Contextos culturales hispánicos en los medios de comunicación y en las nuevas tecnologías, La traducción de la cultura, El E/LE para contextos profesionales, Miscelánea, Pragmática cultural y, finalmente, Condicionantes geográficos, históricos y políticos.

Fundamentalmente, hay que destacar tres aspectos de la colección: en primer lugar, los numerosos vínculos que presenta la página principal. Son de una gran utilidad porque remiten a otras secciones de la red dedicadas a la enseñanza de español como segunda lengua, en las que hallamos referencias a artículos, manuales y materiales didácticos; así como a actividades, cursos de formación, centros especializados, etc., información útil para alumnos y profesores. En segundo lugar, la elección del soporte electrónico como medio de difusión de los artículos, lo cual permite su actualización y revisión constantes, además de una mayor expansión de los mismos para ofrecer un acceso fácil, aparte de gratuito, a todos los lectores. Y en tercer lugar, y no por ello menos importante, el carácter panhispánico de la revista, que se traduce, por un lado, en los temas dedicados tanto a la enseñanza de la lengua y cultura españolas como hispanoamericanas y, por otro lado, en el origen diverso de los colaboradores.

Para concluir, Cultura e Intercultura en la enseñanza del español como lengua extranjera constituye una referencia obligada para todos los profesionales de E/LE, no sólo por su invitación al estudio y reflexión sobre la lengua y la cultura españolas y su docencia en España o en el extranjero, sino también  por servir de material de apoyo y guía, además de constituir una herramienta muy útil en el aula, durante el proceso de adquisición y aprendizaje de una lengua extranjera.

 

 

                                                                                                                                        



PORTADA | ESTUDIOS | ENTREVISTAS | PERFILES | CORPORA | PERI BIBLIÓN | RESEÑAS | RELECTURAS | TESELAS | RECORTES | HEMEROTECA

I S S N     1577 - 6921

NÚMERO 3 - MARZO 2002