REVISTA ELECTRÓNICA DE ESTUDIOS FILOLÓGICOS

 

 PORTADA       
 ESTUDIOS       
 ENTREVISTAS 
 PERFILES       
 CORPORA       
 PERI BIBLIÓN
 RESEÑAS        
 RELECTURAS   
 TESELAS          
 RECORTES          


INFORMACION SOBRE LA REVISTA


Buscar en
TONOSDIGITAL
pERI bIBLIÓN

CANTO A LA MOVILIDAD DE LOS UNIVERSITARIOS EN EUROPA

 

Xavier Laborda Gil

(Universidad de Barcelona)

 

 

 

Pipinha de Sousa Muchacho

4, Barview Cottages

Granada, ediciones Parnaso, 2006; 228 páginas.

Edición bilingüe, en portugués e inglés.

ISBN 978-84-96662-04-9

 

 

El diario personal de Pipinha de Sousa Muchacho, 4, Barview Cottages, recientemente publicado por ediciones Parnaso (Granada, 2006) es una admirable ventana que da al corazón de su autora y, también, una encendida invitación a conocer sus pasos en la estancia que ha realizado en Irlanda del Norte. De Sousa Muchacho es una joven portuguesa (Cascais, 1979) que ha cursado la licenciatura de Lingüística en la Universidad de Lisboa y que luego ha buscado las oportunidades para continuar su formación en otros centros universitarios europeos. Ha sido estudiante Erasmus en Barcelona. Ha cursado también un postgrado sobre comunicación en la Universidad de Barcelona. Ha realizado estancias de estudio en Suecia y Bélgica. Y en la actualidad colabora con instituciones lisboetas en programas de difusión cultural.

Una de las experiencias que ha marcado de manera profunda la vida de Pipinha de Sousa es su estancia durante un año en Irlanda del Norte, en una organización de voluntariado, Ecosseds. Ecosseds está dedicada a la doble tarea de preservar las plantas silvestres del país y a promover la movilidad y el entendimiento de jóvenes europeos. De Sousa elaboró un diario de este año que pasó en Strangford, un pueblo costero, cercano a Belfast. Fue entre otoño de 2004 y verano de 2005. Y el resultado ha sido la edición de un libro, que tiene la particularidad de contener una versión en portugués y otra en inglés.

El diario tiene doce capítulos, uno por mes de estancia en el centro de floricultura de Ecosseds. La dirección del lugar es 4, Barview Cottages, de ahí el título del libro. Es un texto sucinto, en el que destacan las descripciones de ambientes, paisajes e impresiones personales. También relata con amenidad e interés los felices pasajes de relaciones con los voluntarios y los lugareños. Se agradece mucho la selección de estos aspectos humanos, que dan a la obra una calidez envolvente y, que, al fin y al cabo, sirven de la mejor manera al propósito de la publicación, que es elogiar el voluntariado y la movilidad de los jóvenes en el espacio educativo europeo. Se trata de un elogio encendido, vital, con el que alienta una intención persuasiva sin ambages. La cita de la primera página es elocuente: “Sin salir de la patria nadie puede ser grande”, que está tomada de la película Palabra e Utopia, de Manoel de Oliveira.

En el relato del diario aparecen los sentimientos de la autora, sus ilusiones, los golpes de nostalgia, las pequeñas alegrías de los encuentros y las tristezas de las separaciones, la serenidad de los silencios y el corazón desbocado de las fiestas. Hay también muchas reflexiones sobre las peculiaridades culturales del país y de los compañeros del voluntariado, las lenguas, los hábitos... Brillan en estos comentarios la gran curiosidad de la autora y su formación como lingüista. Son comentarios provechosos sobre parentescos lingüísticos, antropología textual y retórica contrastiva. Pero la presentación de estas ideas tiene el mérito especial de estar vinculada a las vivencias, al pálpito de las horas vividas con sabor a plantas y a mar.

La juventud de De Sousa aporta también aspectos de una ternura impagable. Aparecen ahí los gozos ligados a cosas tan simples y cercanos como las veladas en la cocina de la casona donde viven, las chocolatinas, las patatas chips, las rondas en las tabernas o pups, la visita monte Mourn o las tardes en la playa. El lector puede apreciar con satisfacción en las páginas de 4, Barview Cottages cómo se entremezclan los ríos de la madurez y de la adolescencia. Y agradece mucho la contribución de Pipinha De Sousa (Andreia, de nombre oficial), por generosa en la intención y acertada en la forma. Y recuerda el gran interés de la literatura memorialista, por ejemplo con autores británicos como John Evelyn y Samuel Pepys, en el siglo XVII.

Sirve esta obra a un principio de la educación secundaria y universitaria. Es el principio de que el espacio europeo ha de ser el entorno natural de formación de los jóvenes estudiantes. El proceso que viven las instituciones educativas en la actualidad conlleva la implantación de normas comunes en los estudios y de recursos que favorezcan la movilidad de los estudiantes. Las directrices de la Comunidad Europea y los programas nacionales hacen su camino.

Mientras, muchos jóvenes colaboran en la tarea comunitaria con sus estancias de estudios y de voluntariado. El relato de Pipinha de Sousa Muchacho es una muestra de estos flujos. Su peregrinaje tiene la bondad de estar escrito con las letras del altruismo y la sinceridad. Recogemos en este escrito una muestra de diferentes pasajes de su diario. Como está en versión bilingüe, hemos escogido tres fragmentos en portugués; son los dos primeros y el último. Entre éstos de inicio y cierre aparecen cinco fragmentos en inglés, extraídos de diferentes meses de la estancia.

Llama la atención que en la introducción, que es el primer fragmento en portugués que aquí reproducimos, la autora relata unos hechos previos, los de su estancia en Barcelona como estudiante Erasmus. El objeto del diario es la estancia en Irlanda del Norte, pero no se puede sustraer De Sousa a comentar el viaje que supuso su iniciación y conversión a la idea de la movilidad de los estudiantes. Siente, por otro lado, un gran amor por España y por los amigos de este país que ha hecho en sus viajes, entre ellos en Irlanda del Norte.

El libro incluye un escueto repertorio de entidades vinculadas a la movilidad de jóvenes en Europa, lo cual resulta útil. Más discutible, desde el punto de vista literario, es que el diario concluya con la reproducción de varias cartas que la autora recibió de sus viejos compañeros de estancia en Barview Cottages. Con esta elección quizá pague una deuda afectiva, pero así diluye el efecto de su narración con unas voces ajenas y prolijas. La renuncia a decir las últimas palabras puede quedar como una muestra de modestia innecesaria.

Por último, cabe decir que podrá el lector reparar en detalles pequeños, pero relevantes. El libro ha sido publicado por una editorial española de Granada, tiene el patrocinio del British Council y se publica en versión bilingüe. Estos detalles son mucho más que una curiosidad, porque están en sintonía con el espíritu y el propósito del libro 4, Barview Cottages.

Nuestro presentimiento es que el lector tendrá una gozosa experiencia con 4, Barview Cottages.

 

 

 

4, BARVIEW COTTAGES

 

Pipinha de Sousa Muchacho

 

 

Retrato de Pipinha de Sousa

Imagen de la autora, en la montaña Mourne, con un atuendo para guarecerse del frío.

 

Pipinha de Sousa Muchacho

4, Barview Cottages

Granada, ediciones Parnaso, 2006; 228 páginas.

Edición bilingüe, con el patrocinio de British Council.

ISBN 978-84-96662-04-9

 

 

Fevereiro 2001. Barcelona. Carrer Parlamento. Era a primeira vez que ia viver sozinha. Sem os pais, a irmã, os amigos e o resto da família. Cheguei ao final da tarde. E embora tenha regressado muitas vezes, nunca me esquecerei da primeira imagem da cidade ainda pela janela de um avião qualquer da TAP. Com os olhos abertos e o coracão apertado, fui passeando por uma cidade pela qual me fui apaixonando. Os lugares. As pessoas. As pessoas são a minha cicatriz. Foram elas que me fizeram, e fazem ainda hoje, voltar. A língua. Lembro­me do meu primeiro dia de aulas. Sala 113. Entrei, e deparei-me com um anfiteatro com cerca de cem pessoas. Enquanto procurava um lugar ia avancãndo até conseguir sentar-me na penúltima fila. Durante urna hora e meia o professor ia falando e os alunos riam. Mas riam mesmo. Por vezes às gargalhadas. Eu permaneci imóvel com a mesma expressão no rosto. Foi o primeiro contacto com o catalão. Esquisita esta língua, parecia-me chinès. Pensei que estava tramada, que jamais conseguiria passar nos exames e que desperdiçaria seis meses de vida académica. Mentira. Ainda que as aulas fossem em catalão os professores disponibi­lizaram-me toda a bibliografia em castelhano e também tinha a hipótese de fazer os exames em castelhano. É fácil ser-se estudante Erasmus.

Dos seis meses como estudante Erasmus ficaram imen­sas recordações. As infindáveis tardes à conversa nos corredores de tijoleira preta e branca da universidade, os cheiros da bib­lioteca de hispanicas, a imagem da torre do relógio -o tempo não pára - a diversidade cultural, o dia de Sant Jordi, ou a mel­hor noite de São João em Cadaqués, as horchatas, o cine-Verdi no bairro da Gràcia. Em Barcelona aprendi a apreciar e dar valor a coisas que antes me passavam completamente desperce­bidas. Tem-se saudades de muitas coisas e fazem-se constantes comparações, a um ritmo alucinante. Eu refugiava-me nos CDs que tinha levado comigo, nos livros portugueses, nas fotografias, no queijo da serra e no bacalhau que a família ou os amigos traziam quando vinham de visita. Portugal visto de fora é sempre mil vezes melhor.

Quando regressei a Cascais fiquei chocada pelo facto das pessoas se vestirem todas da mesma forma. Frequentarem sempre os mesmos sítios. Fazerem sempre as mesmas coisas. Fiquei pouco tempo.

Regressei a Barcelona um ano depois para fazer uma pós-graduação. Desta vez tudo seria diferente. Não porque a cidade estava diferente mas porque eu já era outra pessoa. Hoje sinto que o meu regresso à cidade prodígio foi, nessa altura, urna espécie de olhar a mesma coisa mas de um ponto de vista diferente. Os lugares. As pessoas. A língua. E percebo que fugir é urna ilusão. No entanto as recordações são sempre imensas. Houve dificuldades. Houve momentos extraordinários. Amizades que nunca se vão esquecer. Outras que se guardarão num qualquer armário da minha memória até ao día de saltarem cá para fora outra vez. São histórias minhas e das pessoas que estiveram comigo e as quais ficarão fora deste livro.

 

(p. 11-12)

 

- - - - -

 

Irlanda do Norte 2004-2005

 

Primeiro més

 

A ansiedade é grande, a curiosidade é ainda maior.

Olho pela janela e, mais urna vez, deixo esta Lisboa de que eu tanto gosto mas que teimo em deixar para trás. Levo comigo as recordações de urna cidade cada vez mais cosmopolita, onde gente da terra se mistura com turistas e homens de negócios. A família e alguns amigos viajam comigo disfarçados em objectos e lembranças que cabem dentro de urna mala de viagem. Ficam os sonhos por realizar. Partem os sonhos para realizar.

A minha chegada a Belfast é bastante diferente da chegada a Barcelona, quatro anos antes como estudante Erasmus. Desta vez, a temperatura faz com que sinta urnas saudades imediatas de Portugal. E a primeira impressão da cidade é de longe agradável. Ruas desertas, edifícios em cor de tijolo, tempo nublado. Escuro.

Antes de chegar a casa que seria a minha residencia por um ano, tive o meu primeiro contacto com um pub irlandes em território celta! Acabaria por ser um pub bastante frequen­tado por mim e alguns amigos, mas não o meu preferido.

A casa dos voluntários está localizada nma aldeia costeira em frente ao Strangford Lough. É urna casa enorme e acolhedora. A divisão da casa que mais gosto é a cozinha e seria aqui que passaria a maior parte do tempo, ora contemp­lando o mar e os barcos a vela ora nas infinitas horas a conver­sa com os outros voluntários e amigos.

Sentada no muro que vezes sem conta serviu de inspiração, contemplo a paisagem. É linda! Não sei se é do contraste dos prados verdejantes com o azul intenso do mar, ou se é dos raios de sol que me aquecem, mas neste meu segundo dia em território celta o dia está lindo! Por cima de mim voam os bandos de corvos pretos. Dois ou très veleiros passam ao largo. À tarde vou dar um passeio pela aldeia. É pequeníssima e assalta-me urna estranha sensação de liberdade não alcançada. Será que conseguirei viver por um ano num sítio assim tão isolado?

Desde a primeira refeiçãao comum que me sentí em casa, mas ao mesmo tempo sinto-me dividida entre dois mun­dos: o que ficou para trás com todas as pessoas que conheço e que me fazem falta, e este novo mundo ande a vontade de viver novas experièncias e conhecer navas pessoas me leva a viver longe de tudo, isolada numa aldeia de quatrocentas pes­soas. On verra!

No número 4 não há televisaõ, mas para compensar ternos urna mesa de matraquilhos, guitarras, livros, jogos e uma super lareira para os días ainda mais fríos e chuvosos de Inverno. A Anne, que é alemã, vai ensinar-me a fazer cachecóis. Ternos de ocupar o tempo de qualquer maneira. Os alemães são incríveis, têm um jeito para os trabalhos manuais que eu até então só tinha visto com os meus amigos franceses. Em Paris ficava fascinada quando entrava nas lojas de trabalhos manuais e com olhos de criança brilhar tinha vontade de comprar e fazer tudo. A Anne é a ligação a este mundo que sempre me fascinou. Foi na cozinha que comecei o meu primeiro cachecol, e ao princípio foi difícil. Cheguei mesmo a pensar que não seria capaz, mas o incentivo da Anne e a minha vontade foram determinantes. E o difícil foi mesmo começar, porque depois era vê-los a crescer. Em casa, nos tea break, no autocarro, o belo do cachecol andava sempre atrás. Brancos, framboesa, azul, castanhos...

Em casa a comida é vegetariana e há urna espécie de síndroma da carne que surge logo na primeira semana. Nenhum de nós era vegetariano antes de chegar aquí. O voluntário basca já me disse que tem um presunto escondido no quano, já para não falar do frances - no último fim-de-semana fomos acampar e não resistimos a comer o belo do hamburg­er... Mas não dissemos nada a ninguém.

 

(p. 13-14)

 

- - - - -

 

3rd month

 

Ecoseeds: we started planting in the fields with real machines. It wasn't bad, but by the end of the day the only thing we wanted was a clip of tea and some biscuits. Now we were five volunteers at Ecoseeds. At the end of November Susana arrived. She was from Asturias. Thus, another Spanish volunteer. She used to work in Manchester with Mark's sister in an environmental project as well. She is Dice with a great sense of humour. One week Greg, Adrien's friend, carne from Lille for a visit and helped us at work. He was on vacation but spent all his time with us. Everybody enjoyed his company and had a good time. I went with Mark, on a chilly afternoon, to a natural reserve close to the Mourne Mountains. We had an appointment to gel an authorization to collect a species of flowers that only exists in that area. Before we arrived Mark said to me: "you don't have to say anything, just pretend you are an expert in the matter". Now, can you imagine me trying to pretend to be someone totally in control of the subject? I couldn't understand anything of what they said. But the best part was when we left to go to the fields searching for the plants. I didn't even know what the flowers looked like. Smile, it always works out.....

During thee last weekend of November"1 had my first Ecoseeds work weekend. It was excellent. Twenty-five people carne to work with us during the weekend. They helped us build a path between the gate and the shed that would give us easier access with the wheelbarrow and the trolley. There was a good atmosphere among everyone.

 

(p. 149)

 

- - - - -

 

Weather

 

The weather is very important for someone's adaptation to another country. Although 1 have heard so many times n Hey this is good Irish weather" my comment is: “no way guys.” Each time the sun appeared, we all went outside, because you never knew when the next time would be. Even so I have to admit that I thought it would be much worst. The wind was the only bad thing.

The following Friday Anne and I stayed alone at borne and enjoyed a girly movie session. We laughed so much because of the movie -a romantic American comedy- that we had to rewatch it with tonnes of chips and chocolates.

During the night there was a huge windstorm. I almost thought the house would split apart. The morning after two big tree trunks had fallen into the garden and we had the best breakfast ever: vanilla ice-cream. As we didn't have electricity, we thought about eating everything that was stored in the freezer and because of our gluttony I spent the rest of the day with stomach aches. In the afternoon 1 met up with Patrick in Saintfield, a town between Downpatrick and Belfast. The house is nice and... curious as well. He lives with his parents in an old train station and bis bedroom is in the "ladies waiting room". At Patrick's place there wasn't electricity either and after a walk around the village we had a nice candlelit meal, and after played Trivial Pursuit with bis parents. Great fun. On Sunday I went with him and two of his friends to the Antrim Coast in the north. We visited a natural reserve. The landscape is gor­geous and resembles the Azores. We returned to Belfast in the evening to have some pints of Guinness in a pub that had pre­viously been a church.

At that point, the strong winds had gone on for some days, and many trees had fallen clown, but we had one day of real sun shining nonetheless. I spent lunchtime sitting on the shore watching the birds with my binoculars. Yes, I had a crush on birds and bought binoculars in Barcelona. And I kept them with me all the time.

Finally, the stress on the last days of the month appeared because of the television. Our tutor gave us a television, but, as we did not have a licence, we were always concerned about the inspector, and we had to keep our ears tuned all the time in search of odd noises coming from outside. The fine is more or less 5000 euros and each day we discussed, without reaching any conclusion, about the best plae to hide the television. If somebody has suggestions... they would be welcome.

 

(p. 158-9)

 

- - - - -

 

5th month

 

Middle January. Friday night we went to Belfast to Rotterdam Belfast Pub for a Jim Amstrong music concert. For those who have never heard of him, he' s the former guitarist of Van Morisson. Ok, Adrien that is sort of a cliche, but who cares? The atmosphere was great. Everybody was dancing and they were friendly with us. We were the only foreigners, which made things easier. And the guy plays very well.

On Saturday morning we had a volunteers meeting far the intermediate evaluation of our projects. In the meeting we gave a feedback about how projects were going, we talked about problems we had, things we didn't like or we would have liked to see solved. We shared OUT ideas and wishes with the other volunteers, which is a way for everybody to be updated about the different ways hosting organizations deal with the same things.

After lunch Anne and I could not resist the sales and went shopping. It would have been better if we hadn't gone, because we became highly frustrated: nothing good, everything very kitschy. Things we liked belonged to new collections, therefore were very expensive. If the nice things in Portugal are expensive, in Ireland we must multiply by three at the very least. Patrick carne at the end of the afternoon. We decided to have a cappucino in the city centre, after more than half an hour searching for an open coffee shop -we were starting get­ting desperate- we went to Starbucks. I don't know what passed through my mind, but when I opened the door to go in, I heard someone yelling "cappuccino" and automatically I answered: "one for me, please". The people who were in the coffee shop plus the waiters started laughing, and so did I. On the other hand, if Anne and Patrick had had a hole in the floor to hide in, I think they wouldn't have thought twice. Both their cheeks turned kind of reddish, especially Patrick's.

On Tuesday we woke up ready to go to work but it was snowing. Our garden and all the fields around were covered with snow. Mark and Jacko carne to pick us up and took us to the Mourne Mountains. It was really enjoyable and we spent hours throwing snowballs at each other and sliding anta the snow. Good fun! This day was special. Perhaps because of Mark and Jacko's flexibility and affection for the volunteers: they took all of us to the mountains to have fun and relax.

Saturday January 22nd, Adrien's leaving party in Strangford. I was not in the mood and after dinner 1 went to my room. Anyway the party atmosphere was a bit odd since people were grouped by nationalities. The Spanish got into a sort of obsession to remain apart from everybody else, and locked themselves in Haritz's room, playing cards. The French group was in the kitchen... talking.

 

(p. 162-3)

 

- - - - -

 

7th month

 

Anne was on vacation for a long time. Mr. Basque complained that Cristina and I spent too much time together. On the 17th of March, St Patrick's Day, we took the afternoon off and went to Portaferry. We spent all afternoon walking from pub to pub listening to traditional music and drinking lot of Guinness. SLAINTE!

We organized a football match in our house that weekend: Mark and Haritz against Morgan, Louis, Cristina and I. Although our team was advantaged in terms of number of players, we saw many goals passing by Morgan and Louis were crap players, while Haritz is too much a professional and has no mercy. On the other hand, Mark played around us with the intention of not hurting us.

To keep up our good mood, we watched the final of the six nations rugby games on Saturday evening. Unfortunately, despair and disappointment replaced our initial hope when it became dear that Ireland would not win. You can hardly imagine Jacko shouting at the football players. At the end of the games, totally frustrated, she said: "Ok, next year! Next year we will get it" Welcome to the club!"

On March 21st, spring arrived everywhere except here. Anyway, rain and wind didn't spoil OUT plans... during the afternoon we prepared a shelter for an orphan porcupine and at night we prepared a special dinner to celebrate the first day of spring.

 

(p. 173)

 

- - - - -

 

9th month

 

Tim invited us to have dinner at his place to gossip about the new volunteer that would replace Anne in July, whose name is Andreas, and thinking about the phonetic mess between names; we just decided to change his name to Michael. So Michael arrived in the middle of May and spent one week working at Ecoseeds with us.

During the weekend of the 13th to the 15th of May we all went to Belfast. Friday night I slept in Monika's house -a check volunteer, she's really sweet -after the dinner we went to a Jazz concert and then to a disco, where we danced like crazy amongst the Irish, we were so knocked out, but it was amazing.

Saturday Cristina woke me up at 10 o' dock to go shopping, we met the Test of the volunteers in the centre of the city and in between cafés, bookstores 1 ended my afternoon visiting a Walter Sickert exposition in Ulster Museum with Monika. 1 loved the paintings; they all seemed so familiar, later on 1 found out that they were the same style as the Catalan artist Ramón Casas. Due to the hot weather we took a walk along the Botanic Garden, 1 was amazed by the amount of people chilling out on the grass. At night it was party time at the Tool's house again. We set a bonfire in the garden and everybody sat around talking and laughing, not even the guitar and Claire's accordion were missing, ok I'll give you a hint, Beatles at their best.

Part of the week in Ecoseeds was taken up by preparing orders for plants as well as seeds. Even though it feels good to be in the office when it's raining, when the weather is fine it really makes me mad. On Friday after work Haritz gave me a ride on his bike, 1 don't know how, he stopped, 1 lost my bal­ance, grabbed him and we fell of the bike on slow motion. Haritz couldn't believe that we had fallen off, Cristina that was right behind us couldn't stop laughing and neither could I. Haritz looked at me and said: “Are you laughing? So you're walking back home." He is Basque.

Being a Basque is a way of living, it's a confident and relaxed way of facing life, with the immense pride of being a Basque. And why is that?

Because the Basques invented the world and all the Test, whether it's good or bad it's Basque.

My passion for all that is Basque is kind of recent; it started about three years ago in Barcelona, where 1 had contact with a Basque girl for the first time, Miren. 1 was impressed with all that energy and sense of affirmation, later on 1 visited the country "in situ" and was able to confirm the Test by myself, the Basque keeps an open door to the world.

After meeting Haritz and some of his friends 1 realized that they are a nation, they are all alike, you can identify them by the haircut, the clothes... just watch them pass by with their niñeras!

Whoever walks through the mountains, forests full of diversity, charismatic little villages, or through the cosmopolitan Bilbo, each time more open to the world, has to notice their sense of freedom, their own pride in their land and people, which is a common feeling to all of them. Including names. Out of ten Basques, eight are called something like Ekaitz, Amets, Ibai, Sustrai, Hodei, Herri or Itsaso, Lorea, Haizea, Irati. These names IDean: storm, dream, river, root, doud, village, sea, flower, wind, and the name of a basque nat­ural reserve. Similar to the Indians. White eagle, Big Bear or Big Spirit. But what 1 like the most is observing their faces when ta1king about this topie, and definitely it sounds much better in Basque than in Spanish. Because euskera is oso polita. Basquinhos, 1 love you all.

When I was in the Basque Country 1 found that liberty spirit in every person, the spirit that distinguishes them from the others. That exclusive passion, for all that belongs to them -the language, the culture, gastronomy. As a linguist, my attention was focused on the struggle that they fight to maintain their language. La Korrika is a race that takes place all over the country, every two years for two weeks the Basques mn for their language -euskera- as a form of protest. It was in Bilbo that 1 found one of the most surprising museums, in architectural terms, and I'm not just referring to the outside. The entrance hall of the Guggenheim was astonishing, the expositions were secondary, because the architecture took all of my attention for its simplicity. 1 still remember that place.

 

(p. 186-7)

 

- - - - -

 

Depois de um passeio pela praia, voltei a casa para fazer a mala. A mala. As coisas eram o triplo daquelas que tinha trazido. E ainda tinha a mala da Cris que, para me ajudar, apenas tinha trazido o mínimo indispensável. Mais urna vez escolhem-se os objectos que nos farão recordar um ano longe de casa. Agora é o 4, Barview Cottages disfarçado em objectos. Chegámos a Belfast por volta da meia-noite e tal. Toda a gente estava a nossa espera. Esta foi urna resta especial. Foi a minha última noite em Belfast. Demasiadas recordações e emoções para serem compactadas em algumas horas.

Na manhã seguinte parti para Dublin com a Cris. Passeámos pelo centro e jantámos num restaurante giríssimo e cosmopolita da zona do Temple Bar. A noite ficou marcada pelo óptimo ambiente num pub algures no meio da cidade.

Seis da manhã. Aeroporto de Dublin. O melhor cappucino de sempre. Estafadíssimas fizemos o check-in. Quando embarcámos reparámos que nos tinham colocado em lugares completamente separados. Eu estava na fila cinco, ela na fila vinte e tal. Ainda tentámos trocar de lugar com alguém, mas o avião estava cheio. Paciència. Estávamos quase a levan­tar voo quando urna hospedeira me perguntou se era eu quem tinha urna amiga nas filas de trás. Pediu-me para a acompanhar. Levantei-me, e com os olhos dos outros pas­sageiros fixados em mim, caminhei até à última fila o mais rápido que consegui. A Cris fez um choradinho às hospedeiras e elas acabaram por nos ceder os lugares reservados a tripu­lação. Agora a “cromisse" foi: como estávamos cansadíssimas­eu nas duas últimas semanas quase não dormi e nos últimos dias foram directas atrás de directas - mal o aviao levantou voo olhámos uma para a outra e dissemos "vou dormir um bocad­inho está bem?". "Ok. Eu vou fazer o mesmo." O bocadinho acabou por ser a viagem toda. Acordámos estávamos a passar por cima da ponte 25 de Abril prestes a aterrar. Que “cromas!"

"Welcome to Lisbon."

 

(p. 91-2)

 

 

Pipinha de Sousa Muchacho, 4, Barview Cottages (Granada, ediciones Parnaso, 2006)

 

 

Detalle de la ilustración de portada de 4, Barview Cottages