CANTO A LA MOVILIDAD DE LOS UNIVERSITARIOS EN EUROPA
Xavier Laborda Gil
(Universidad de
Barcelona)
|
Pipinha de Sousa
Muchacho
4, Barview
Cottages
Granada, ediciones Parnaso, 2006; 228 páginas.
Edición bilingüe, en portugués e inglés.
ISBN 978-84-96662-04-9
|
El diario personal de Pipinha de Sousa Muchacho, 4,
Barview Cottages, recientemente
publicado por ediciones Parnaso (Granada,
2006) es una admirable ventana que da al corazón
de su autora y, también, una encendida invitación
a conocer sus pasos en la estancia que ha
realizado en Irlanda del Norte. De Sousa Muchacho es una joven portuguesa (Cascais,
1979) que ha cursado la licenciatura de Lingüística
en la Universidad de Lisboa y que luego ha
buscado las oportunidades para continuar su
formación en otros centros universitarios
europeos. Ha sido estudiante Erasmus
en Barcelona. Ha cursado también un postgrado
sobre comunicación en la Universidad de Barcelona.
Ha realizado estancias de estudio en Suecia
y Bélgica. Y en la actualidad colabora con
instituciones lisboetas
en programas de difusión cultural.
Una de las experiencias que ha marcado
de manera profunda la vida de Pipinha
de Sousa es su estancia durante un año en Irlanda del Norte,
en una organización de voluntariado, Ecosseds.
Ecosseds está dedicada a la doble tarea de preservar las plantas
silvestres del país y a promover la movilidad
y el entendimiento de jóvenes europeos. De
Sousa elaboró un
diario de este año que pasó en Strangford, un pueblo costero, cercano
a Belfast. Fue entre otoño de 2004 y verano
de 2005. Y el resultado ha sido la edición
de un libro, que tiene la particularidad de
contener una versión en portugués y otra en
inglés.
El diario tiene doce capítulos, uno
por mes de estancia en el centro de floricultura
de Ecosseds. La
dirección del lugar es 4, Barview
Cottages, de ahí el título del libro. Es un texto sucinto,
en el que destacan las descripciones de ambientes,
paisajes e impresiones personales. También
relata con amenidad e interés los felices
pasajes de relaciones con los voluntarios
y los lugareños. Se agradece mucho la selección
de estos aspectos humanos, que dan a la obra
una calidez envolvente y, que, al fin y al
cabo, sirven de la mejor manera al propósito
de la publicación, que es elogiar el voluntariado
y la movilidad de los jóvenes en el espacio
educativo europeo. Se trata de un elogio encendido,
vital, con el que alienta una intención persuasiva
sin ambages. La cita de la primera página
es elocuente: “Sin salir de la patria nadie
puede ser grande”, que está tomada de la película
Palabra e Utopia,
de Manoel de Oliveira.
En el relato del diario aparecen
los sentimientos de la autora, sus ilusiones,
los golpes de nostalgia, las pequeñas alegrías
de los encuentros y las tristezas de las separaciones,
la serenidad de los silencios y el corazón
desbocado de las fiestas. Hay también muchas
reflexiones sobre las peculiaridades culturales
del país y de los compañeros del voluntariado,
las lenguas, los hábitos... Brillan en estos
comentarios la gran curiosidad de la autora
y su formación como lingüista. Son comentarios
provechosos sobre parentescos lingüísticos,
antropología textual y retórica contrastiva.
Pero la presentación de estas ideas tiene
el mérito especial de estar vinculada a las
vivencias, al pálpito de las horas vividas
con sabor a plantas y a mar.
La juventud de De Sousa aporta también aspectos de una ternura impagable. Aparecen
ahí los gozos ligados a cosas tan simples
y cercanos como las veladas en la cocina de
la casona donde viven, las chocolatinas, las
patatas chips, las rondas en las tabernas
o pups, la
visita monte Mourn
o las tardes en la playa. El lector puede
apreciar con satisfacción en las páginas de
4, Barview Cottages
cómo se entremezclan los ríos de la madurez
y de la adolescencia. Y agradece mucho la
contribución de Pipinha De Sousa (Andreia, de nombre oficial), por generosa en la intención
y acertada en la forma. Y recuerda el gran
interés de la literatura memorialista, por
ejemplo con autores británicos como John
Evelyn y Samuel Pepys, en el siglo
XVII.
Sirve esta obra a un principio de
la educación secundaria y universitaria. Es
el principio de que el espacio europeo ha
de ser el entorno natural de formación de
los jóvenes estudiantes. El proceso que viven
las instituciones educativas en la actualidad
conlleva la implantación de normas comunes
en los estudios y de recursos que favorezcan
la movilidad de los estudiantes. Las directrices
de la Comunidad Europea y los programas nacionales
hacen su camino.
Mientras, muchos jóvenes colaboran
en la tarea comunitaria con sus estancias
de estudios y de voluntariado. El relato de
Pipinha de Sousa
Muchacho es una muestra de estos flujos. Su
peregrinaje tiene la bondad de estar escrito
con las letras del altruismo y la sinceridad.
Recogemos en este escrito una muestra de diferentes
pasajes de su diario. Como está en versión
bilingüe, hemos escogido tres fragmentos en
portugués; son los dos primeros y el último.
Entre éstos de inicio y cierre aparecen cinco
fragmentos en inglés, extraídos de diferentes
meses de la estancia.
Llama la atención que
en la introducción, que es el primer fragmento
en portugués que aquí reproducimos, la autora
relata unos hechos previos, los de su estancia
en Barcelona como estudiante Erasmus.
El objeto del diario es la estancia en Irlanda
del Norte, pero no se puede sustraer De Sousa a comentar el viaje que supuso su iniciación y conversión
a la idea de la movilidad de los estudiantes.
Siente, por otro lado, un gran amor por España
y por los amigos de este país que ha hecho
en sus viajes, entre ellos en Irlanda del
Norte.
El libro incluye un
escueto repertorio de entidades vinculadas
a la movilidad de jóvenes en Europa, lo cual
resulta útil. Más discutible, desde el punto
de vista literario, es que el diario concluya
con la reproducción de varias cartas que la
autora recibió de sus viejos compañeros de
estancia en Barview
Cottages. Con esta elección quizá pague una deuda afectiva,
pero así diluye el efecto de su narración
con unas voces ajenas y prolijas. La renuncia
a decir las últimas palabras puede quedar
como una muestra de modestia innecesaria.
Por último, cabe decir que podrá
el lector reparar en detalles pequeños, pero
relevantes. El libro ha sido publicado por
una editorial española de Granada, tiene el
patrocinio del British Council y se publica en
versión bilingüe. Estos detalles son mucho
más que una curiosidad, porque están en sintonía
con el espíritu y el propósito del libro 4,
Barview Cottages.
Nuestro presentimiento es que el
lector tendrá una gozosa experiencia con 4,
Barview Cottages.
4, BARVIEW COTTAGES
Pipinha de Sousa Muchacho
|
|
Retrato de Pipinha de Sousa
|
Imagen de la autora, en la montaña Mourne,
con un atuendo para guarecerse del frío.
|
Pipinha de Sousa Muchacho
4, Barview
Cottages
Granada, ediciones Parnaso, 2006;
228 páginas.
Edición bilingüe, con el patrocinio
de British Council.
ISBN 978-84-96662-04-9
Fevereiro 2001. Barcelona. Carrer Parlamento. Era a primeira vez que ia viver
sozinha. Sem os pais, a irmã, os amigos e
o resto da família. Cheguei ao final da tarde.
E embora tenha regressado muitas vezes, nunca
me esquecerei da primeira imagem da cidade
ainda pela janela de um avião qualquer da
TAP. Com os olhos abertos e o coracão apertado,
fui passeando por uma cidade pela qual me
fui apaixonando. Os lugares. As pessoas. As
pessoas são a minha cicatriz. Foram elas que
me fizeram, e fazem ainda hoje, voltar. A
língua. Lembrome do meu primeiro dia de aulas.
Sala 113. Entrei, e deparei-me com um anfiteatro
com cerca de cem pessoas. Enquanto procurava
um lugar ia avancãndo até conseguir sentar-me
na penúltima fila. Durante urna hora e meia
o professor ia falando e os alunos riam. Mas
riam mesmo. Por vezes às gargalhadas. Eu permaneci
imóvel com a mesma expressão no rosto. Foi
o primeiro contacto com o catalão. Esquisita
esta língua, parecia-me chinès. Pensei que
estava tramada, que jamais conseguiria passar
nos exames e que desperdiçaria seis meses
de vida académica. Mentira. Ainda que as aulas
fossem em catalão os professores disponibilizaram-me
toda a bibliografia em castelhano e também
tinha a hipótese de fazer os exames em castelhano.
É fácil ser-se estudante Erasmus.
Dos seis meses como estudante Erasmus ficaram imensas
recordações. As infindáveis tardes à conversa
nos corredores de tijoleira preta e branca
da universidade, os cheiros da biblioteca
de hispanicas, a imagem da torre do relógio
-o tempo não pára - a diversidade cultural,
o dia de Sant Jordi, ou a melhor noite
de São João em Cadaqués, as horchatas,
o cine-Verdi no bairro da Gràcia.
Em Barcelona aprendi a apreciar e dar valor
a coisas que antes me passavam completamente
despercebidas. Tem-se saudades de muitas
coisas e fazem-se constantes comparações,
a um ritmo alucinante. Eu refugiava-me nos
CDs que tinha levado comigo, nos livros portugueses,
nas fotografias, no queijo da serra e no bacalhau
que a família ou os amigos traziam quando
vinham de visita. Portugal visto de fora é
sempre mil vezes melhor.
Quando regressei a Cascais fiquei chocada pelo facto das
pessoas se vestirem todas da mesma forma.
Frequentarem sempre os mesmos sítios. Fazerem
sempre as mesmas coisas. Fiquei pouco tempo.
Regressei a Barcelona um ano depois para fazer uma pós-graduação.
Desta vez tudo seria diferente. Não porque
a cidade estava diferente mas porque eu já
era outra pessoa. Hoje sinto que o meu regresso
à cidade prodígio foi, nessa altura, urna
espécie de olhar a mesma coisa mas de um ponto
de vista diferente. Os lugares. As pessoas.
A língua. E percebo que fugir é urna ilusão.
No entanto as recordações são sempre imensas.
Houve dificuldades. Houve momentos extraordinários.
Amizades que nunca se vão esquecer. Outras
que se guardarão num qualquer armário da minha
memória até ao día de saltarem cá para fora
outra vez. São histórias minhas e das pessoas
que estiveram comigo e as quais ficarão fora
deste livro.
(p. 11-12)
- - - - -
Irlanda do Norte 2004-2005
Primeiro més
A ansiedade é grande, a curiosidade é ainda maior.
Olho pela janela e, mais urna vez, deixo esta Lisboa de
que eu tanto gosto mas que teimo em deixar
para trás. Levo comigo as recordações de urna
cidade cada vez mais cosmopolita, onde gente
da terra se mistura com turistas e homens
de negócios. A família e alguns amigos viajam
comigo disfarçados em objectos e lembranças
que cabem dentro de urna mala de viagem. Ficam
os sonhos por realizar. Partem os sonhos para
realizar.
A minha chegada a Belfast é bastante diferente da chegada
a Barcelona, quatro anos antes como estudante
Erasmus. Desta vez, a temperatura faz
com que sinta urnas saudades imediatas de
Portugal. E a primeira impressão da cidade
é de longe agradável. Ruas desertas, edifícios
em cor de tijolo, tempo nublado. Escuro.
Antes de chegar a casa que seria a minha residencia por
um ano, tive o meu primeiro contacto com um
pub irlandes em território celta! Acabaria
por ser um pub bastante frequentado por mim
e alguns amigos, mas não o meu preferido.
A casa dos voluntários está localizada nma aldeia costeira
em frente ao Strangford Lough. É urna casa
enorme e acolhedora. A divisão da casa que
mais gosto é a cozinha e seria aqui que passaria
a maior parte do tempo, ora contemplando
o mar e os barcos a vela ora nas infinitas
horas a conversa com os outros voluntários
e amigos.
Sentada no muro que vezes sem conta serviu de inspiração,
contemplo a paisagem. É linda! Não sei se
é do contraste dos prados verdejantes com
o azul intenso do mar, ou se é dos raios de
sol que me aquecem, mas neste meu segundo
dia em território celta o dia está lindo!
Por cima de mim voam os bandos de corvos pretos.
Dois ou très veleiros passam ao largo. À tarde
vou dar um passeio pela aldeia. É pequeníssima
e assalta-me urna estranha sensação de liberdade
não alcançada. Será que conseguirei viver
por um ano num sítio assim tão isolado?
Desde a primeira refeiçãao comum que me sentí em casa, mas
ao mesmo tempo sinto-me dividida entre dois
mundos: o que ficou para trás com todas as
pessoas que conheço e que me fazem falta,
e este novo mundo ande a vontade de viver
novas experièncias e conhecer navas pessoas
me leva a viver longe de tudo, isolada numa
aldeia de quatrocentas pessoas. On verra!
No número 4 não há televisaõ, mas para compensar ternos
urna mesa de matraquilhos, guitarras, livros,
jogos e uma super lareira para os días ainda
mais fríos e chuvosos de Inverno. A Anne,
que é alemã, vai ensinar-me a fazer cachecóis.
Ternos de ocupar o tempo de qualquer maneira.
Os alemães são incríveis, têm um jeito para
os trabalhos manuais que eu até então só tinha
visto com os meus amigos franceses. Em Paris
ficava fascinada quando entrava nas lojas
de trabalhos manuais e com olhos de criança
brilhar tinha vontade de comprar e fazer tudo.
A Anne é a ligação a este mundo que sempre
me fascinou. Foi na cozinha que comecei o
meu primeiro cachecol, e ao princípio foi
difícil. Cheguei mesmo a pensar que não seria
capaz, mas o incentivo da Anne e a minha vontade
foram determinantes. E o difícil foi mesmo
começar, porque depois era vê-los a crescer.
Em casa, nos tea break, no autocarro,
o belo do cachecol andava sempre atrás. Brancos,
framboesa, azul, castanhos...
Em casa a comida é vegetariana e há urna espécie de síndroma
da carne que surge logo na primeira semana.
Nenhum de nós era vegetariano antes de chegar
aquí. O voluntário basca já me disse que tem
um presunto escondido no quano, já para não
falar do frances - no último fim-de-semana
fomos acampar e não resistimos a comer o belo
do hamburger... Mas não dissemos nada a ninguém.
(p. 13-14)
- - - - -
3rd month
Ecoseeds: we started planting in the fields with real machines. It wasn't bad,
but by the end of the day the only thing we
wanted was a clip of tea and some biscuits.
Now we were five volunteers at Ecoseeds.
At the end of November Susana arrived. She
was from Asturias. Thus, another Spanish volunteer.
She used to work in Manchester
with Mark's sister in an environmental project
as well. She is Dice with a great sense of
humour. One week
Greg, Adrien's friend, carne from Lille for a visit
and helped us at work. He was on vacation
but spent all his time with us. Everybody
enjoyed his company and had a good time. I
went with Mark, on a chilly afternoon, to
a natural reserve close to the Mourne Mountains. We had an appointment to gel
an authorization to collect a species of flowers
that only exists in that area. Before we arrived
Mark said to me: "you don't have to say
anything, just pretend you are an expert in
the matter". Now, can you imagine me
trying to pretend to be someone totally in
control of the subject? I couldn't understand
anything of what they said. But the best part
was when we left to go to the fields searching
for the plants. I didn't even know what the
flowers looked like. Smile, it always works
out.....
During thee last
weekend of November"1 had my first Ecoseeds
work weekend. It was excellent. Twenty-five
people carne to work with us during the weekend.
They helped us build a path between the gate
and the shed that would give us easier access
with the wheelbarrow and the trolley. There
was a good atmosphere among everyone.
(p. 149)
- - - - -
Weather
The weather is very important for someone's adaptation
to another country. Although 1 have heard
so many times n Hey this is good Irish
weather" my comment is: “no way guys.”
Each time the sun appeared, we all went outside,
because you never knew when the next time
would be. Even so I have to admit that I thought
it would be much worst. The wind was the only
bad thing.
The following Friday Anne and I stayed alone at borne
and enjoyed a girly movie session. We laughed
so much because of the movie -a romantic American
comedy- that we had to rewatch
it with tonnes of
chips and chocolates.
During the night there was a huge windstorm. I almost
thought the house would split apart. The morning
after two big tree trunks had fallen into
the garden and we had the best breakfast ever:
vanilla ice-cream. As we didn't have electricity,
we thought about eating everything that was
stored in the freezer and because of our gluttony
I spent the rest of the day with stomach aches.
In the afternoon 1 met up with Patrick in
Saintfield, a town between Downpatrick
and Belfast.
The house is nice and... curious
as well. He lives with his parents in an old
train station and bis
bedroom is in the "ladies waiting room".
At Patrick's place there wasn't electricity
either and after a walk around the village
we had a nice candlelit meal, and after played
Trivial Pursuit with bis
parents. Great fun.
On Sunday I went with him and two of his friends
to the Antrim
Coast
in the north. We visited a natural reserve.
The landscape is gorgeous and resembles the
Azores. We returned to Belfast in the evening to have some pints of
Guinness in a pub that had previously been
a church.
At that point, the strong winds had gone on for some
days, and many trees had fallen clown, but
we had one day of real sun shining nonetheless.
I spent lunchtime sitting on the shore watching
the birds with my binoculars. Yes, I had a
crush on birds and bought binoculars in Barcelona. And I kept them
with me all the time.
Finally, the stress on the last days of the month
appeared because of the television. Our tutor
gave us a television, but, as we did not have
a licence, we were
always concerned about the inspector, and
we had to keep our ears tuned all the time
in search of odd noises coming from outside.
The fine is more or less 5000 euros and each
day we discussed, without reaching any conclusion,
about the best plae
to hide the television. If somebody has suggestions...
they would be welcome.
(p. 158-9)
- - - - -
5th month
Middle January. Friday night we went to Belfast
to Rotterdam Belfast Pub for a Jim Amstrong
music concert. For those who have never heard
of him, he' s the
former guitarist of Van Morisson.
Ok, Adrien that is sort of a cliche,
but who cares? The atmosphere was great. Everybody
was dancing and they were friendly with us.
We were the only foreigners, which made things
easier. And the guy plays very well.
On Saturday morning we had a volunteers meeting far the
intermediate evaluation of our projects. In
the meeting we gave a feedback about how projects
were going, we talked about problems we had,
things we didn't like or we would have liked
to see solved. We shared OUT ideas and wishes
with the other volunteers, which is a way
for everybody to be updated about the different
ways hosting organizations deal with the same
things.
After lunch Anne and I could not resist the sales and
went shopping. It would have been better if
we hadn't gone, because we became highly frustrated:
nothing good, everything very kitschy. Things
we liked belonged to new collections, therefore
were very expensive. If the nice things in
Portugal
are expensive, in Ireland
we must multiply by three at the very least.
Patrick carne at the end
of the afternoon. We decided to have
a cappucino
in the city centre, after more than half
an hour searching for an open coffee shop
-we were starting getting desperate- we went
to Starbucks. I don't know what passed through
my mind, but when I opened the door to go
in, I heard someone yelling "cappuccino"
and automatically I answered: "one for
me, please". The people who were in the
coffee shop plus the waiters started laughing,
and so did I. On the other hand, if Anne and
Patrick had had a hole in the floor to hide
in, I think they wouldn't have thought twice.
Both their cheeks turned kind of reddish,
especially Patrick's.
On Tuesday we woke up ready to go to work but it was snowing. Our garden
and all the fields around were covered with
snow. Mark and Jacko
carne to pick us up and took us to the Mourne Mountains. It was really enjoyable and
we spent hours throwing snowballs at each
other and sliding anta the snow. Good fun!
This day was special. Perhaps because of Mark
and Jacko's flexibility
and affection for the volunteers: they took
all of us to the mountains to have fun and
relax.
Saturday January 22nd, Adrien's
leaving party in Strangford.
I was not in the mood and after dinner 1 went
to my room. Anyway the party atmosphere was
a bit odd since people were grouped by nationalities.
The Spanish got into a sort of obsession to
remain apart from everybody else, and locked
themselves in Haritz's room, playing cards. The French group was in the
kitchen... talking.
(p. 162-3)
- - - - -
7th month
Anne was on vacation
for a long time. Mr. Basque complained that
Cristina and I spent too much time together.
On the 17th of March, St Patrick's Day, we
took the afternoon off and went to Portaferry.
We spent all afternoon walking from pub to
pub listening to traditional music and drinking
lot of Guinness. SLAINTE!
We organized a football match in
our house that weekend: Mark and Haritz
against Morgan, Louis, Cristina and I. Although
our team was advantaged in terms of number
of players, we saw many goals passing by Morgan
and Louis were crap players, while Haritz
is too much a professional and has no mercy.
On the other hand, Mark played around us with
the intention of not hurting us.
To keep up our good mood, we watched the final of the
six nations rugby
games on Saturday evening. Unfortunately,
despair and disappointment replaced our initial
hope when it became dear that Ireland
would not win. You can hardly imagine Jacko
shouting at the football players. At the end
of the games, totally frustrated, she said:
"Ok, next year! Next year we
will get it" Welcome to the club!"
On March 21st, spring arrived everywhere except here.
Anyway, rain and wind didn't spoil OUT plans...
during the afternoon we prepared a shelter
for an orphan porcupine and at night we prepared
a special dinner to celebrate the first day
of spring.
(p. 173)
- - - - -
9th month
Tim invited us to have dinner at his place to gossip about the new volunteer
that would replace Anne in July, whose name
is Andreas, and thinking about the phonetic
mess between names; we just decided to change
his name to Michael. So Michael arrived in
the middle of May and spent one week working
at Ecoseeds with us.
During the weekend of the 13th to the 15th of May we
all went to Belfast.
Friday night I slept in Monika's house -a
check volunteer, she's really sweet -after
the dinner we went to a Jazz concert and then
to a disco, where we danced like crazy amongst
the Irish, we were so knocked out, but it
was amazing.
Saturday Cristina woke me up at 10 o' dock to go shopping, we met the Test of the volunteers in the centre of
the city and in between cafés, bookstores
1 ended my afternoon visiting a Walter Sickert
exposition in Ulster Museum with Monika.
1 loved the paintings; they all seemed so
familiar, later on 1 found out that they were
the same style as the Catalan artist Ramón
Casas. Due to the hot weather we took a walk along the Botanic
Garden, 1 was amazed by the amount of people
chilling out on the grass. At night it was
party time at the Tool's house again. We set
a bonfire in the garden and everybody sat
around talking and laughing, not even the
guitar and Claire's accordion were missing,
ok I'll give you a hint, Beatles at their
best.
Part of the week in Ecoseeds
was taken up by preparing orders for plants
as well as seeds. Even though it feels good
to be in the office when it's raining, when
the weather is fine it really makes me mad.
On Friday after work Haritz
gave me a ride on his bike, 1 don't know how,
he stopped, 1 lost my balance, grabbed him
and we fell of the bike on slow motion. Haritz
couldn't believe that we had fallen off, Cristina
that was right behind us couldn't stop laughing
and neither could I. Haritz
looked at me and said: “Are you laughing?
So you're walking back home." He is Basque.
Being a Basque is a way of living, it's a confident and
relaxed way of facing life, with the immense
pride of being a Basque. And why is that?
Because the Basques invented the world and all the Test, whether it's good or bad it's Basque.
My passion for all that is Basque is kind of recent;
it started about three years ago in Barcelona,
where 1 had contact with a Basque girl for
the first time, Miren.
1 was impressed with all that energy and sense
of affirmation, later on 1 visited the country
"in situ" and was able to confirm
the Test by myself, the Basque keeps an open
door to the world.
After meeting Haritz and some
of his friends 1 realized that they are a
nation, they are all alike, you can identify
them by the haircut, the clothes... just watch
them pass by with their niñeras!
Whoever walks through the mountains, forests full of
diversity, charismatic little villages, or
through the cosmopolitan Bilbo, each time
more open to the world, has to notice their
sense of freedom, their own pride in their
land and people, which is a common feeling
to all of them. Including names. Out of ten Basques, eight are called something
like Ekaitz, Amets,
Ibai, Sustrai,
Hodei, Herri or Itsaso, Lorea, Haizea, Irati. These names IDean: storm, dream, river, root, doud,
village, sea, flower, wind, and the name of
a basque natural
reserve. Similar to the
Indians. White eagle, Big Bear or Big Spirit. But what 1 like the most
is observing their faces when ta1king about
this topie, and
definitely it sounds much better in Basque
than in Spanish. Because euskera is oso polita.
Basquinhos, 1
love you all.
When I was in the Basque Country 1 found that liberty
spirit in every person, the spirit that distinguishes
them from the others. That exclusive passion,
for all that belongs to them -the language,
the culture, gastronomy. As a linguist, my
attention was focused on the struggle that
they fight to maintain their language. La
Korrika
is a race that takes place all over the
country, every two years for two weeks the
Basques mn for their
language -euskera- as a form of protest. It was in Bilbo that 1
found one of the most surprising museums,
in architectural terms, and I'm not just referring
to the outside. The entrance hall of the Guggenheim
was astonishing, the expositions were secondary, because the architecture
took all of my attention for its simplicity.
1 still remember that place.
(p. 186-7)
- - - - -
Depois de um passeio pela praia, voltei a casa para fazer
a mala. A mala. As coisas eram o triplo daquelas
que tinha trazido. E ainda tinha a mala da
Cris que, para me ajudar, apenas tinha trazido
o mínimo indispensável. Mais urna vez escolhem-se
os objectos que nos farão recordar um ano
longe de casa. Agora é o 4, Barview Cottages
disfarçado em objectos. Chegámos a Belfast
por volta da meia-noite e tal. Toda a gente
estava a nossa espera. Esta foi urna resta
especial. Foi a minha última noite em Belfast.
Demasiadas recordações e emoções para serem
compactadas em algumas horas.
Na manhã seguinte parti para Dublin com a Cris. Passeámos
pelo centro e jantámos num restaurante giríssimo
e cosmopolita da zona do Temple Bar. A
noite ficou marcada pelo óptimo ambiente num
pub algures no meio da cidade.
Seis da manhã. Aeroporto de Dublin. O melhor cappucino
de sempre. Estafadíssimas fizemos o check-in.
Quando embarcámos reparámos que nos tinham
colocado em lugares completamente separados.
Eu estava na fila cinco, ela na fila vinte
e tal. Ainda tentámos trocar de lugar com
alguém, mas o avião estava cheio. Paciència.
Estávamos quase a levantar voo quando urna
hospedeira me perguntou se era eu quem tinha
urna amiga nas filas de trás. Pediu-me para
a acompanhar. Levantei-me, e com os olhos
dos outros passageiros fixados em mim, caminhei
até à última fila o mais rápido que consegui.
A Cris fez um choradinho às hospedeiras e
elas acabaram por nos ceder os lugares reservados
a tripulação. Agora a “cromisse" foi:
como estávamos cansadíssimaseu nas duas últimas
semanas quase não dormi e nos últimos dias
foram directas atrás de directas - mal o aviao
levantou voo olhámos uma para a outra e dissemos
"vou dormir um bocadinho está bem?".
"Ok. Eu vou fazer o mesmo."
O bocadinho acabou por ser a viagem toda.
Acordámos estávamos a passar por cima da ponte
25 de Abril prestes a aterrar. Que “cromas!"
"Welcome to Lisbon."
(p. 91-2)
Pipinha de Sousa Muchacho, 4, Barview Cottages (Granada, ediciones Parnaso, 2006)
|
Detalle de la
ilustración de portada de 4, Barview
Cottages
|