A more systematic and interdisciplinary approach bringing together academics from different disciplines with various research backgrounds and methodologies, such as translation studies, media studies, psychology, usability, engineering and computing, human rights, is required to promote further advances in these areas of study. The I International Conference on Translation and Accessibility in Video Games and Virtual Worlds aimed to be an interdisciplinary meeting point for all those interested in the fields of game localisation and accessibility, as well as accessibility and the role of translation in virtual worlds. This pioneering conference aims at laying the foundations for future studies in these areas, become a discussion forum where industry and academia meet and promote interdisciplinary research.
For the publication of a book dealing with the issues raised and discussed at the I International Conference on Translation and Accessibility in Video Games and Virtual Worlds, but not limited to papers presented at the conference, we are welcoming contributions dealing with the following conference themes, although related themes may also be considered for inclusion in the book:
· Game localisation process
· Standardisation
· Quality issues
· Development and use of specialised tools
· Internationalisation process
· Cultural adaptation in games
· Localization of online games
· Localization of mobile games
· Localization of social games
· Training in game localisation
· The role of translation in virtual worlds
· Fan translations
· Crowdsourcing
· Game accessibility
· Accessible game design
· Accessibility to virtual-reality platforms
· Game audio design
· Training for accessible game design
· Case studies
Manuscripts must be between 5000 and 7000 words, bibliography and endnotes included. Please make sure that the endnotes precede the references and that the reference section includes only works cited in the body of the text. All the papers we receive will be peer reviewed anonymously. Upon acceptance the authors may be asked to adapt their texts to a specific style sheet, to be communicated later. The text submitted for peer reviewing should be submitted as plain text.
The language of the publication will be English. Please have your text read and corrected by a native speaker of English if English is not your mother tongue. We will not accept articles that do not meet academic writing standards and require extensive rewriting.