Información general 学校简介
Presentación de la Universidad de Murcia 校长寄语
La Universidad de Murcia, ubicada en esta Región del Sureste español, hunde sus raíces en el siglo XIII, bajo el reinado de Alfonso X el Sabio, aunque a lo largo de los siglos contabilizó varias fundaciones, la última de ellas, en el primer tercio del s. XX. Es una Universidad que ha sabido combinar tradición y modernidad, historia y actualidad, pasado y presente.
Sí ha podido responder siempre a las demandas de cada momento.
El crecimiento de la institución ha sido espectacular desde los años 70 del siglo pasado, que se ha visto reflejado en el número de centros, de títulos, de alumnos y de campus.
Y en ese progreso continuo ha tenido siempre sus ojos puestos en la Región de Murcia, a la que se debe y en la que se mira y se siente mirada. Por eso, ha mantenido titulaciones tradicionales, clásicas, y ha ido incorporando aquellas otras que la realidad social -cada vez más plural y especializada- requería.
Y en ese crecimiento ha hecho una decidida apuesta por la investigación, para dar respuesta a las demandas de la sociedad, cada vez más numerosas y exigentes.
Es una Universidad abierta al mundo, como lo demuestra el dato de que figura entre las primeras de España por el número de plazas que ofrece en los distintos programas de movilidad estudiantil.
Tradición y futuro, historia y modernidad, elementos que se dan la mano en la Universidad de Murcia, volcada en los últimos tiempos en el proceso de convergencia europea.
En definitiva, desde el siglo XIII siempre hacia el futuro...
José Antonio Cobacho Gómez
Rector de la Universidad de Murcia
穆尔西亚大学,位于西班牙东南部穆尔西亚自治区,其源头可追溯至智者阿方索十世王朝统治下的13世纪.在之后的几个世纪里,此地相继建立若干学院,最终在20世纪的头30年里,成立了现在的穆尔西亚大学。 这是一所结合了传统与现代、历史和现实、过去和未来的大学。
一直以来,它都积极响应时代的需求。
自上世纪70年代以来,从不断增长的院系、专业、学生以及校区的数量上就可以看出我校取得了长足的发展。
在这持续的进程中,我校也一直关注穆尔西亚的发展。我们深知肩负的责任,所以除了保留传统学位,我们一直在增加新专业,以适应日益多元化和专业化的社会现实。
同时,为了满足不断增长及要求越来越高的社会需求,学校致力于各类研究工作。
这是一所面向世界的大学。我校为各类交流计划提供的名额居西班牙各大高校前列。
在近年来欧洲一体化的进程中,传统与未来、历史和创新更是在穆尔西亚大学和谐共存。
从13世纪起,我们就一直面向未来……
穆尔西亚大学校长
何塞·安东尼奥·科巴乔·戈麦斯
Nuestra región 穆尔西亚
La Región de Murcia está situada en el sureste español, entre Andalucía, Castilla-La Mancha y la Comunidad Valenciana. Linda con el Mar Mediterráneo a lo largo de 176 kilómetros de costa que se unen a los 50 kilómetros del Mar Menor. Las temperaturas responden al modelo mediterráneo de inviernos suaves y cortos y veranos calurosos, oscilando la media entre 15º y 19º.
La huerta murciana, en la vega del río Segura, está muy próxima al casco urbano y es la esencia de la capital. En ella conviven las tradiciones más arraigadas con el impulso que está haciendo de Murcia una moderna y próspera capital. Murcia es, además de una ciudad acogedora, un lugar estratégico en el Arco Mediterráneo, cuya privilegiada situación geográfica la hace atractiva para la organización de congresos, turismo y actividades culturales.
Murcia se recorre y se conoce a pie. Está hecha a medida para pasearla y disfrutarla.
Más información en http://www.murciaturistica.es , www.ayto-murcia.es , http://benarabi.um.es
穆尔西亚位于西班牙东南部,在安达卢西亚、卡斯蒂利亚拉曼查和瓦伦西亚之间。它濒临地中海,坐拥176公里的海岸线,还有欧洲最大滨海湖50公里的海岸。该省为地中海气候,冬季温和短暂、夏季炎热,平均温度介于15º C 至19ºC之间。
位于塞古拉河平原、非常接近城区的穆尔西亚菜园,是省会穆尔西亚的精髓所在。在那里,不仅有最根深蒂固的传统,还有造就一个现代、繁荣的省会的不竭动力。穆尔西亚不只是一个友好的城市,还占据地中海沿岸重要战略位置,其优越的地理位置使她成为众多会议、旅游和文化活动的理想举办地。
穆尔西亚城特别适合步行游览,漫步其中方能体会其韵味。
了解更多信息,请点击:穆尔西亚旅游官网http://www.murciaturistica.es; 市政官网, www.ayto-murcia.es, http://benarabi.um.es 。
- La Universidad de Murcia en cifras (2010) 学校数据(2010年)
- Oferta Educativa 学位及课程
Se puede estudiar los Títulos Grado, Postgrado y Doctorado, Títulos propios y enseñanza extracurricular.
我校提供本科学位,官方研究生、博士学位,以及本校其他学位。Para más información, consulte了解更多信息:
http://www.um.es/internacionales/is/ig/oferta.php?l=en - Coste de los estudios 学费
Los precios públicos tanto de los títulos de Grado, las Diplomaturas y Licenciaturas (en extinción), como de los cursos de Doctorado son diferentes en función del grado de experimentalidad de las enseñanzas y varían en cada curso académico. Te aconsejamos que los consultes en
各学位的学费根据学年和学习中所需实验数量的不同而变化, 我们建议您参阅:
http://www.um.es/estudios/normas-academicas/tasas.phpEl importe de las asignaturas se calculará según el número de créditos de cada materia. El precio del crédito es más económico en las titulaciones de letras que en las de ciencias y del mismo modo en la primera matrícula que en sucesivas, siendo los estudios de doctorado los más caros.
各课程的学费根据相应的学分数来确定。文科专业的学分费用较理科专业的要低一些,第一学年的费用比其他学年的费用也低,博士课程的费用最高。Los alumnos podrán matricularse por cursos completos (60 créditos) o por asignaturas o créditos sueltos, con independencia del curso al que éstos pertenezcan, correspondiendo a la Universidad establecer el número máximo y mínimo de créditos en que se pueden matricular.
学生可根据专业选择全日制课程、部分课程或选修的学分,可注册的最高和最低学分限度由学校确立。El resto de enseñanzas impartidas en la Universidad de Murcia, como es el caso de los master y títulos propios, no están financiados públicamente y tienen precios diferentes.
大学提供的其他课程,比如硕士和独立学位不由国家资助,学费各异。
(Más información en 更多信息: http://www.um.es/estudios/oferta-propios.php) - Becas奖学金
Actualmente no son muchos los programas de becas disponibles para alumnos asiático
目前针对亚洲学生的奖学金项目不多。
Becas MAEC-AECID
Becas del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación (MAEC) y de la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID) para ciudadanos extranjeros y españoles de estudio en España y en el exterior.
这项帮助外国公民在西学习以及西班牙公民在国外学习的奖学金,是由西班牙外交合作部(MAEC)及国际发展合作署(AECID) 提供的。
Becas del Ministerio de Educación
西班牙教育部提供的奖学金和助学金项目
http://www.educacion.es/educacion/becas-y-ayudas.html
La Universidad de Murcia 穆尔西亚大学
La Universidad de Murcia es una institución destinada al servicio público de la educación superior. Entre sus fines prioritarios se encuentran la creación, desarrollo y crítica de la ciencia, la técnica y la cultura a través del estudio y la investigación y la transmisión de esos conocimientos por medio de la educación. Además cuenta con una gran vocación internacional, abierta a la diversidad, proporcionando una formación de calidad y apostando continuamente por la innovación.
Prueba de ello son sus 16 facultades, 3 escuelas universitarias, 6 escuelas profesionales, 7 institutos de investigación y los cientos de alumnos internacionales que cada año pasan por nuestras aulas y laboratorios.
Más información en http://www.um.es.
穆尔西亚大学是一所致力于高等教育这一公共服务的教育机构。我校的主要目标是通过学习、研究和教育传播等途径,来实现科学、技术及文化领域的创新、发展和评价。同时它还面向世界、对多元化敞开大门,提供优质的教育,并不断推动革新。因此,我们拥有16个系、3个学院、6个专业学院、7个研究机构,以及众多国际学生在校园里的身影
Más información sobre la historia de nuestra Universidad:
了我校的更多历史:
http://www.um.es/universidad/historia-umu/index.php
http://www.um.es/visita-virtual/index_visita_virtual.php
| Titulaciones: 51 | 本科学位51个 |
| Alumnos de primer y segundo ciclo: 28.667 | 本科在读学生28667人 |
| Programas Oficiales de Posgrado: 73 | 官方研究生项目73个 |
| Programas de doctorado:53 | 博士生项目 53 |
| Alumnos de Master: 1.917 | 硕士研究生1917人 |
| Alumnos de Doctorado: 1.256 | 博士生1256人 |
| Profesores: 2.362 | 教师2362人 |
| Alumnos por profesor: 13.5 | 教师与学生比例 1:13.5 |
| Miembros del Personal de Administración y Servicio: 1.266 | 管理服务人员1266人 |
| Número de campus: 4 | 校区4个 |
| Actividades culturales: 221 | 文化活动221次 |
| (Cifra de 2006-2007 以下为06-07学年数据) | |
| Ordenadores de libre acceso: 1.000 | 免费供学生使用电脑1000台 |
| Aulas de libre acceso (ALAs): 41 | 计算机室41间 |
| Puesto de estudio en bibliotecas: 4.312 | 图书馆学习座位4312个 |
| Libros en bibliotecas: 689.979 | 图书馆存书689979本 |

