|
Destinatarios,
objetivos,
metodología y
evaluación
|
Introducción: datos básicos
Dirigido a Licenciados y Diplomados universitarios con un
dominio avanzado de la lengua inglesa: Licenciados en Filología, diplomados en Magisterio, etc.
Por su estructura y contenidos, el MTI (I-E) ofrece a los
titulados en Biología, Medicina, Informática, Derecho, etc. la formación necesaria para enfrentar la carrera profesional de traducción.
|
Los OBJETIVOS del MTI son los siguientes:
1. La formación en teoría y práctica de la traducción directa e inversa
(inglés-español).
2. Desarrollo de la competencia traductológica aplicada a lenguajes específicos (comercial, jurídico, técnico, informático y literario).
3. Inicio a la interpretación consecutiva y simultánea.
METODOLOGÍA
Se combinará la teoría (bases teóricas, metodológicas, lingüística y culturales de la traducción e interpretación) con la práctica traductológica e interpretativa utilizando textos generales y especializados. La asistencia clase es obligatoria.
|
La EVALUACIÓN estará basada en el rendimiento del alumno en clase y en las calificaciones obtenidas en una prueba que se llevará a cabo al final de cada uno de los dos cursos académicos de que consta el Máster en convocatorias de junio y septiembre.
|