SILHAKINSUSINAK I nº 5c (EKI 46)1

 

Col. I:

(1) e d.in-su-uš-na-ak te-

(2)-im-ti ri-ša-ar-ra te-im-

(3)-ti a-lu-me-lu-ur-ra ri-š a-ar

(4) na-ap-pi-ir-ra te-i m-ti

(5) su-un-ki-ip-ri te-i m-ti

(6) ki-iz-zu-um-ú-š e b a-ha-ri a-p u-un

(7) ma-an lu- uh-ha-an-ri ba-hi-ir

(8) hi-iš hu-lu- ri ù v.šil-ha-ak-d.in -

(9)-su-uš- na-ak ša-ak

(10) v.šu-ut-ru-uk- d.nah-hu-un-te-ik

(11) ba-te-ik d. nah-hu-un-te-ik

(12) ha-ni-ik d.in-s u-uš-na-ak-ki

(13) me-el-ku tu-ki-ik na-ap-pi-ip

(14) ha-tàm-ti-ki li-ka4 -me r i-ša-ak-ki

(15) me-ni-ik ha-tàm-ti-ik a-ak

(16) h.šu-še-en-ki ta-ak-ki-me ú-me

(17) ta-ak-ki-me SAL.d.nah-hu-un-t e-ú-tú

(18) ru-tu4 ha-ni-ik ú-ri-me

(19) ta- ak -ki-me pu-hu ni-ka4 -me-na ku-uš-hu-hu- un

(20) ni-ka4 -me hi-nu-un-ka 4 in ti-ik- ka4

(21) a-ak ku-um-pu-um ki-du-ú-ya

(22) e-ri-en-tum4 -ya be-ib-ši-ih

(23) ku-ši-ih su-uh-te-ir hu-ti-e ú-

(24)-pa-at ak-ti-in-ni-ma be-ib-ši-ih

(25) ku-ši-ih te-ti-in la-an-si-ti-

(26)-in-ni-ma ra-ab-ba-ah te-ti-in zu-

(27)-ba-ar la-an-si-ti-in-ni ša-ri-

(28)-ih ku-uk-ki a-ak si-ik-ka4 zu-ba-

(29)-ar la-an-si-ti-in-ni a-ha ta-

(30)-at-tah si-ir-ri zu-ba-ar la-an-

(31)-si-ti-in-ni ša-ri-ih hu-ut-ha-li-

(32)-ik-pi na-ap ba-ha-ap-pi-ni a-ha ta-

(33)-at-tah a-ak hu-ut-ha-li-ik-pi v.

(34) šu-ut-ru-uk-d.nah-hu-un-te at-ta

(35) ha-ni-ik ú-ri-me v.ku-te-ir-d.

(36).nah-hu-un-te i-gi ha-mi-it ú-ri-

(37)-me ú-me-ni SAL.d.nah-hu-un-te-ú-

(38)-tú-me v.d.ši-mu-ut-ni-ka4 -taš i-gi ha-ni-

(39)-ik ú-ri-me v.hu-te-lu-du-uš-d.

(40).in-su-uš-na-ak-me SAL.d.iš-ni-ka4 -

(41)-ra-ab-BÀD-me SAL.ú-ru-tuk-d.el-ha-

(42)-la-hu-me v.šil-hi-na-ha-am-ru-d.la-ka4 -

(43)-mar-me v.ku-te-ir-d.hu-ban-me SAL.ú-tú-

 

(1) ¡oh! Insusinak,

(2) gran señor,

(3) señor de la acrópolis, el más grande

(4) de los dioses, señor

(5) de los reyes, señor

(6) que al protector de su(?) santuario

(7) le concibe(?) las decisiones(?), protector

(8) distribuidor del nombre, yo soy

(9) Silhakinsusinak, hijo

(10) de Shutruknahunte,

(11) pastor de Nahunte,

(12) amado de Insusinak

(13) sacerdote supremo de los dioses

(14) de Elam, grande del reino,

(15) soberano de Elam y

(16) de Susiana, por mi vida,

(17) la vida de Nahunteutu

(18) mi esposa amada,

(19) la vida de nuestros hijos, la familia

(20) nuestra para que la obtengamos, por esa razón,

(21) el muro exterior

(22) con ladrillos cocidos

(23) reconstruí, el acceso a la capilla

(24) con ladrillos esmaltados

(25) reconstruí, con columnas de oro

(26) lo fijé, vigas

(27) de bronce y oro forjé

(28) en el techo y en ... de bronce

(29) y oro las

(30) coloqué, unos ... de bronce

(31) y oro forjé, las imágenes

(32) de los dioses protectores en ellos

(33) coloqué e imágenes de

(34) Shutruknahunte el padre

(35) amado mío, de

(36) Kutirnahunte mi hermano mayor(?)

(37) la mía, de sra. Nahunteutu,

(38) de Simutnikatas hermano amado

(39) mío, de Huteludusinsusinak,

(40) de sra. Isnikarabhuhun,

(41) de sra. Urutukelhalahu,

(42) de Silhinahamrulakamar,

(43) de Kutirhuban, de sra.

 

 

Col. II:

(44)[-e-hi-ih-hi-d.pi-ni-gìr-me

(45) v.te-im-ti-tu-ur-k]a4 -taš-me pu-hu

(46) ku-ši-ik ú-be a-ak SAL.d.nah-hu-

(47)-un-te-ú-tú-be a-a-ni-ip

(48) ni-ka4 -be ur-pa-pu-up zu-uz-ka4 -tah

(49) a-ak su-uh-te-ir-ma si-in-ki-ih

(50) sa-am-mi me-ru-ka4 pu-ur-ma ra-ti-ka4

(51) zu-ba-ar la-an-si-ti-in-[ni]

(52) ša-ri-ih su-uh-te-ir-ma ta-[ah]

(53) 2 hu-un-ba-ar zu-ba-ar

(54) la-an-si-ti-in-ni ša-ri-[ih]

(55) su-uh-te-ir-ma ta-at-[tah]

(56) 3 ak-me-ir zu-ba-ar

(57) la-an-si-ti-in-ni ša-ri-[ih]

(58) su-uh-te-ir-ma ta-at-[tah]

(59) ka4 -as-su a-ak si-ih-ha z[u-<ba>-ar]

(60) la-an-si-ti-in-ni ša-[ri-ih]

(61) su-uh-te-ir mu-uk-ku-ma t[a-ah]

(62) hal-ti la-ni la-an-s[i-ti-in-ni]

(63) hu-ut-tah a-ak a-ha [ta-at-tah]

(64) a-ak nu-uk-k[u su-um-mu-uh]

(65) [ku-k]u-u[n-nu-um ku-ši-ih ...]

(66-86) perdidas

 

(44) Utuehihpinigir,

(45) de Temtiturkatas, hijos

(46) propios míos y de

(47) Nahunteutu, con las de los familiares

(48) nuestros mis ancestros erigí

(49) y en la capilla  las introduje,

(50) una corona(?)... con un...

(51) de bronce y oro

(52) forjé, en la capilla la puse,

(53) 2...2 de bronce

(54) y oro forjé,

(55) en la capilla los puse,

(56) 3 espejos(?)3 de bronce

(57) y oro forjé,

(58) en la capilla los puse,

(59) cuernos y colmillos(?) de bronce

(60) y oro forjé,

(61) por encima de la capilla los puse,

(62) puertas de plata y oro

(63) hice y allí las puse

(64) y con una ofrenda las favorecí,

(65) el santuario construí...

 

 

 

Col. III:

(87) [e d.in-su-uš-na-ak

(88) te-im-ti a-li-me-lu-ri

(89) nu ú te-en-ti]

(90) ù v.šil-ha-ak-d.[in-su]-

(91)-uš-na-ak mu-uh-du

(92) nu-un ku-ul-la-ah

(93) ku-ul-la-ak ú-me

(94) ha-ap-ti tu4 -ru-uk ú-me

(95) hu-ut-ta-at a-ak un [tah]-

(96)-ha-an-te ba-la-hu-te-ip

(97) gi-im a-ak ur-tu4 -ru

(98) d.in-su-uš-na-ak-me

(99) hi-il-la-ah-ši a-ak

(100) [ki?]-ka4 ap te-en-gi-ih [e

(101) d].in-su-uš-na-ak

(102) [na]-pír ú-ri i-na

(103) [ku]-ul-la-ah a-ak

(104) [ka4 -ra]-áš ú-me a-ak

(105) [h.l]i?-ka4 -ar-ki ú-[me]

(106) [... ] a-ak h.šu-šu-un

(107) [... ]-te-e-lu h.an-za-an

(108) [... ] h.ú-la-an

(109) [h.ša-pu]-ur-na-ma-áš-hu-

(110)-[um... ]-ki h... in

(111) [... ] xxx (resto perdido)

 

(87) Oh Insusinak

(88) señor de la acrópolis,

(89) tú que me favoreces,

(90) yo Silhakinsusinak

(91) con una ofrenda

(92) te rogué,

(93) mi plegaria

(94) escucha/escuchaste, mis palabras

(95) realiza/realizaste y como me

(96) aconsejas los Balahute

(97) los bienes y...

(98) de Insusinak

(99) sustrajeron y

(100) los recuperé(?), oh

(101) Insusinak

(102) mi dios por ello

(103) recé y

(104) mi campamento

(105) y mi...

(106)... y Susa

(107)... Anshan

(108)... Ulan

(109) Shapurmashum

(110)...

(111)...

 

 

 

 




Notas:

1. Estela de gres. Texto muy fragmentario, reconstruído según EKI, aunque muy hipotético. En la columna I en negrilla el texto conservado.

2. Se ha buscado su significado en el acadio huburu = pila, o huppalu = doble hacha.

3. Quizá haya que transcribir nà-me-ir y hacerlo provenir del acadio namaru = espejo.


Copyright © 2001  I.P.O.A. - Instituto del Proximo Oriente Antiguo. Murcia.
http://www.um.es/ipoa/cuneiforme/elamita
http://www.um.es/ipoa