GLOSARIO PERSEPOLITANO (descargar)
NOMBRES DE PERSONA/ANTROPONIMOS
NOMBRES DE LUGARES/TOPONIMOS
LISTA DE LOGOGRAMAS
LÉXICO
NOMBRES DE PERSONA/ANTROPONIMOS
Abbakiš (ab-ba-uk-iš.be-na PF 1860).
Abbateya (ab-ba-te-ya PF 1801, PF 1825, PF 1831; ab-ba-[te-ya] PF 1852).
Addarnuriš (ad-da-ir-nu-ri-iš PF 1799).
Akkaya (ak-ka4-a-ya PF 1853).
Akriya (ak-ri-ya PF 1859).
Ammakšed(d)a (am-ma-ak-še-ud-da PF 1795; am-ma-ik-še-ud-da PF 1833; am-ma-ik-še-da PF 1834).
Ankama (an-ka4-ma PF 1835).
Ansukka (an-su-uk-ka4 PF 1790, PF 1795, Fort. 6754).
Apimena (a-pi-me-na PF 1854).
Appizaknuš (ap-pi-za-ak-nu-iš PF 1794).
Ašbazana (áš-ba-za-na PF 1853).
Ašparnuka (áš-pár-nu-ka4 PF 1848).
Badda (ba-ad-da PF 1800).
Baddumakka (bad-du-ma-ak-ka4 PF 1796).
Bakabadda (ba-ka4-ba-ad-da PF 1854).
Bakadad(d)a (ba-ka4-da-ad-da PF 1810; ba-ka4-da-da PF 1842-43).
Bakagiya (ba-ka4-gi-ya PF 1805, PF 1849).
Bakankama (ba-ka4-an-ka4-ma.na PF 1857).
Bakapikna (ba-ka4-pi-ik-na PF 1798, PF 1802, PF 1829).
Bakatanna (ba-ka4-tan-na PF 1793).
Bakauiš (ba-ka4-u-ú-iš PF 1827).
Bakunda (ba-ku-un-da PF 1816-18).
Barad(u)mauiš (ba-rad-ma-ú-iš PF 1813; ba-rad-du-ma-ú-iš PF 1819-20, PF 2069).
Bariktimiš (ba-ri-ik-ti-mi-iš.mar PF 1827).
Battikurza (bat-ti-kur-za PF 1831).
Baukša (ba-u-uk-[šá] PF 2070).
Bayau (ba-ya-u PF 1845).
Belidan (be-li-da-an PF 1802). El mismo que Pilidan.
Daihiukka (da-a-hi-uk-ka4 PF 1809).
Daitukka (da-a-tuk-ka4 PF 1835).
Dakma (SAL.da-ak-ma PF 1790).
Dariyauš (Darío I) (da-ri-ya-u-iš PF 1860, PF 1829, Fort. 6754).
Darizza (da-ri-iz-za PF 1838).
Datap(p)arna (da-tap-pár-na PF 1788; da-ud-da-pa-ir-na PF 1789).
Dateizza (da-te-iz-za PF 2070).
Dudašaya (du-da-šá-ya PF 1832).
Halpa (hal-pa PF 2070).
Harbakka (SAL.har-ba-ak-ka4 PF 1790).
Harbamišša (har-ba-mi-iš-šá PF 1796).
Harriena (har-ri-e-na PFF A, Fort. 6312, PF 1791-94, PF 1854, PF 2070, Fort. 6754).
Hindukka (hi-in-du-uk-ka4 PF 1805).
Hi(n)tamukka (hi-in-tám-uk-ka4 PF 1813-16, PF 1818-26, PF 2069; [hi-in-tám]-uk-ka4 PF 1817; hi-tám-uk-ka4 PF 1827-28).
Hiššikurzi (hi-iš-ši-kur-zí PF 1808).
Hištimana (hi-iš-[ti?]-ma-na PF 1831).
Hitehapi (hi-te-ha-pi PF 1803).
Hitibel (hi-ti-be-ul PF 1813-14, PF 1823; hi-ti-be-ul.mar PF 1815, PF 1818-22, PF 1824, PF 1826; hi-[ti-be-ul].mar PF 1817).
Hihumizza, Hiumaizza (hi-hu-mi-iz-za PF 1833; hi-ú-ma-iz-za PF 1834). El mismo que Umizza.
Hubbatiha (hu-ib-ba-ti-ha PF 1856).
Hušdana (hu-iš-da-na PF 1811, PF 1831). Probablemente el mismo que Ušdana.
Hutaš (hu-ut-taš PF 1850).
Indapipi (in-da-pi-pi PF 1846, PF 1859).
Irdabama (SAL.ir-da-ba-ma PFa 27).
Irdumartiya (ir-du-mar-ti-ya PF 1830). El mismo que Irdutiya.
Irdutiya (ir-du-ti-ya PF 1831). El mismo que Irdumartiya.
Irdumašda (ir-du-maš-da PF 1801).
Irišteya (ir-iš-te-ya.na-ma PF 1857).
Irištimanka (ir-iš-ti-man-ka4 PF 2068). Ver también Ištimanka.
Irkanda (ir-kán-da PF 1851).
Iršena (ir-še-na PF 1790, PF 1797-1800, PF 1828, PF 1840, PF 1844).
Irtašduna (SAL.ir-taš-du-na PF 1795, PF 1835-39, Fort. 6754; SAL.ir-taš-du-na.na PF 1857). Artistone en su forma griega; hija de Ciro II y esposa de Darío I.
Irtena (SAL.ir-[te?]-na PF 1790).
Irtima (ir-ti-ma PF 1836-39).
Irtuppiya (ir-tup-pi-ya PF 1790, PF 1845-48).
Ištimanka (iš-ti-man-ka4 PF 1802). Forma defectiva de Irištimanka.
Kabaudana (ka4-ba-u-da-na PF 1826).
Kadukka (ka4-du-uk-ka4 PF 1847).
Kameizza (ka4-me-iz-za PF 1788, PFF A, PF 1812-16, PF 1818-26, PF 1828, PF 2069; [ka4]-me-iz-za PF 1789; [ka4-me-iz-za] PF 1817). El mismo que Kampiza.
Kampizza (kam-pi-iz-za PF 2070). El mismo que Kameiza.
Kamšabana (kam-šá-ba-na PF 1837).
Kanzaza (kán-za-za PF 1849-50).
Karkiš (kar-ki-iš PF 1860, Fort. 6312, PF 1792, PF 2070; [kar]-ki-iš PF 1793).
Karmuka (kar-mu-ka4 PF 1856).
Kitindu (ki-tin-du PF 1851).
Kurratumanya (kur-ra-tu-man-ya PF 1802).
Kurdumiš (kur-du-mi-iš PF 1812).
Kurtiebarša (kur-ti-e-bar-šá PF 1854).
Lakip (la-ki-ip PF 1805).
Libakienki (li-ba-ki-en-ki, li-ba-gi-en-gi PF 1860).
Limepirda (li-me-pír-da PF 1798).
Madamiš (SAL.ma-da-mi-iš PF 2070).
Mamannuiš (ma-man-nu-ú-iš PF 1849-51).
Mamnakka (ma-um-na-ak-ka4 PF 1825).
Mannizza (man-ni-iz-za PF 1840, PF 1855).
Mannunda (man-nu-un-da PF 1803-04, PF 1809).
Maraza (ma-ra-za PF 1790, PFF A, PF 1792-93, PF 1795, PF 1801, PF 1805-08, PF 1814, PF 1840-44, Fort. 6754; ma-ra-[za] PF 1789).
Marduka (mar-du-ka4 PF 1858, PF 1794).
Mardunuya (mar-du-nu-ya PF 1848). Mardonio en griego.
Marri(ya)kka (mar-ri-ik-ka4 PF 1803; mar-ri-ya-ak-ka4 PF 1804).
Maššaparna (maš-šá-pár-na PF 1826).
Mašdayašna (maš-da-ya-iš-na PF 1797; maš-da-ya-áš-na PF 1843; [maš]-da-ya-áš-na PF 1842).
Matmabba (SAL.ma-at-ma-ab-ba PF 1790).
Maudad(d)a (ma-u-da-ad-da PF 1833; ma-u-da-da PF 1834).
Maupirira (ma-u-pír-ri?-ra Fort. 6312).
Mauruza (ma-u-ru-za PF 2070).
Miduš (mi-du-iš PF 1809).
Miradadda (mi-ra-da-ud-da.na-ma PF 1857).
Mirakkama (mi-rák-ka4-ma PF 2070).
Mirina (mi-ri-na PF 1853).
Mirinzana (mi-ri-in-za-na PF 1858, PFa 28).
Miriya (mi-ri-ya PF 2071).
Miššabad(d)a (mi-iš-šá-ba-da PF 1791; mi-iš-šá-ba-ad-da PF 1801).
Miššumanya (mi-iš-šu-man-ya PF 2070).
Mitarna (mi-tar-na PF 2070).
Mitranka (mi-ut-ra-an-ka4 PF 1839).
Muika (SAL.mu-ik-ka4 PF 1834).
Muška (mu-iš-ka4 PF 1794).
Nanitin (na-ni-ti-in PF 1788; na-ni-tin PF 1790-91, PF 1797; na-
na-a-ti-in PF 1794; na-ni-ti-en Fort. 6312, PF 1811).
Nutannuya (nu-tan-nu-ya PF 1827).
Parnadadda (pár-na-da-ad-da PF 1841).
Parnakka (pár-na-ak-ka4 PF 1857, PF 2067-68, PFa 28, PF 1788, Fort. 6312, PF 1790-91, PF 1793-1810, PF 1828, Fort. 6754; [pár]-na-ak-ka4 PF 2070; pár-[na]-ak-ka4PF 1792; pár-na-[ak-ka4] PFF A; pa-ir-na-ak-ka4 PF 1789; Pár-na-ka4.ik PFa 28). Farnaces en griego.
Pilidan (pi-li-da-an PF 2067-68). El mismo que Belidan.
Pirmakša (pír-ma-ak-šá PFa 27).
Pirnuš (pír-nu-iš.na-ma PF 1857).
Pirratamukka (pír-ra-tám-uk-ka4 PF 1813).
Pukteizza (pu-uk-te-iz-za PF 1853).
Ramannuya (ra-man-nu-ya PF 1855).
Ramiyauka (ra-mi-ya-u-ka4 PF 1823).
Raubasa ([ra-u]-ba-sa PF 2070).
Ribaya (ri-ba-a PF 1796; ri-be-a PF 1801; ri-ba-ya.mar PF 1828).
Šaddukka (SAL.šá-ad-du-uk-ka4 PF 1790).
Šakšabanuš (šá-ak-šá-ba-nu-iš PF 2067, PFA 28, PF 1791, PF 1796-97).
Šalamana (šá-la-ma-na PF 1836-39).
Šamanda (šá-man-da PF 1799-1801, PF 1804).
Šašadu (šá-šá-du PF 1794).
Šatibartanna (šá-ti-bar-tan-na PF 1852).
Šatidudu (šá-ti-du-du PF 1811, PF 1849-50).
Šiyaena (ši-ya-e-na PF 1801).
Šitizza (ši-ti-iz-za PF 2069). Tal vez el mismo que Šiyatiza.
Siyatiza (ši-ya-ti-iz-za PF 1815-16, PF 1818-20; ši-ya-[ti-iz-za] PF 1817). Quizá el mismo que Šitiza.
Šud(d)ayauda (šu-ud-da-ya-u-da PF 1794, PF 2070; šu-[ud-da]-ya-u-da PF 1792; šu-da-ya-u-da PF 1825, šu-da-[ya]-u-da.mar PF 1852).
Šullagi (šu-ul-la-gi.na PFa 27).
Šumama (šu-ma-ma PF 2071).
Šuteizza (šu-te-iz-za PF 1830).
Takmaziya (tak-ma-zí-ya PF 1806, PF 1810; tak-ma-zí-[ya] PF 1807).
Takšena (tak-še-na PF 1821-22).
Tamšakkama (tám-šá-ak-ka4-ma PF 1815).
Teyauka (te-ya-u-ka4 PF 2070).
Tiriya (ti-ri-ya PF 1829).
Tiyama (ti-ya-ma.na PF 1840).
Tumamarrimea (tu-ma-mar-ri-me-a PF 1829).
Turmašbada (tur-maš-ba-da PF 1812).
Udduš (ud-du-iš PF 1800).
Ukakka (ú-ka4-ak-ka4 PF 1856).
Ukkama (uk-ka4-ma PF 1857).
Umanna (u-man-na PF 1831).
Umaya (ú-ma-ya PF 1858, PF 2068).
Umi (ú-mi PF 1836).
Umišduma (ú-mi-iš-du-ma PF 1846-47).
Umizza (ú-mi-iz-za PF 2070). El mismo que Hiumaizza.
Upirradda (ú-pír-ra-ad-da PF 1821-24).
Ušaya (ú-šá-ya PF 2067).
Ušbaka (ú-iš-ba-ka4 PF 1829).
Ušdan(n)a (ú-iš-da-na PF 1860, PF 1812, PF 1830, ú-iš-dan-na.[na-ma] PF 2071). El mismo que Hušdana.
Utar (ú-tar PF 1835).
Yauna(ya) (ya-u-na-a PF 1799-1800, PF 1806; [ya]-u-na-a PF 1807; ya-[u-na-a] PF 1798; ya-u-na-ya PF 1808; ya-u-na PF 1810).
Zimakka (zí-ma-ak-ka4 PF 1853).
Zinini (zí-ni-ni PF 1832, PF 1855, PF 1859-60).
Zinuyapir (zí-nu-ya-pír PF 1808).
Ziššauiš (zí-iš-šá-u-ú-iš PF 1811; zí-iš-šá-u-iš PF 1812; zí-iš-šá-ú-iš PF 1813-16, PF 1818-1828; PF 2069; zí-iš-[šá-ú-iš] PF 1817).
Zitrina (zí-ut-ri-na PF 1788-89).
NOMBRES DE LUGARES/TOPONIMOS
Atek (a-te-ik PF 1790).
Attam (at-tám PF 2071).
Bakurra (ba-kur-ra-an PF 1857).
Barnu(ya)š (ba-ir-nu-ya-iš.ma PF 1811; ba-ir-ni-iš PF 1821-24; ba-ir-nu-iš PF 1830).
Barša (Persépolis) (ba-ir-šá-iš PFF A, PF 1791, PF 1799, PF 1801, PF 1812, PF 1815, PF 1825, PF 1842-43, PF 1852-53; [ba-ir-šá]-iš PF 1831; ba-ir-šá-iš-mar PF 1799; ba-ir-šá-an PF 1792, PF 1797).
Batrakata (Pasargada) (bat-ra-ka4-taš Fort. 6312)
Gisat (gi-sa-at PF 1849-51).
Hakuzi (ha-ku-zí-ya PF 1829).
Halkukaptarri (hal-ku-ka4-ap-tar-ri-iš PF 2070).
Handarati (ha-in-da-ra-ti-iš PF 1844).
Hatamtam (Elam) (ha-tám-tàm PF 1858).
Hidali (hi-da-li PF 1790, PF 1848, PF 1851).
Himpira (hi-um-pi-ra.na PF 1809).
Hiran (hi-ra-an PF 2070).
Hunar (hu-na-ir PF 1790).
Kaimaruk(k)a (ka4-a-ma-ru-kaš.ma PF 2067-68; ka4-a-ma-ru-uk-kaš.ma PF 2067).
Kamzarasa (kam-za-ra-sa-iš PF 2070).
Kanazi (ka4-na-zí-iš PF 1840).
Kansa (kán-sa-an PF 1857).
Karakuša (ka4-ra-ku-šá-an PF 1793; ka4-ra-an-ku-šá-an PF 1826).
Karkutiya (kar-ku-ti-ya-iš PF 1857).
Kaupirri (ka4-u-pír-ri-iš.ma PF 1802).
Kuknak(k)a (ku-ik-na-ik-ka4 PF 1836; ku-ik-na-ka4 PF 1837).
Kurištaš (ku-ri-iš-taš PF 1857).
Lidduma (li-ud-du-ma PF 1790).
Madanna (ma-dan-na-an PF 1857).
Mad(d)a (Media) (ma-da PFa 28; ma-ad-da PFa 28).
Mandaka (man-da-kaš PF 1857).
Mandumatiš (man-du-ma-ti-iš PF 2069).
Mayamiš (ma-a-ya-mi-iš PF 1816).
Mirandu (mi-ra-an-du.ma PF 1835).
Mura (mu-ra-an PF 1857).
Naiši (na-a-ši-iš PF 1802).
Narieizza/i (na-ri-e-iz-zí-iš, na-ri-e-iz-za-iš PF 1825; [na-ri-e-iz]-za-an PF 1852).
Nukurra (nu-kur-ra-an PF 1857).
Nušaya (nu-šá-ya PF 1844).
Parmizza (pár-mi-iz-za-an PF 1834).
Parsara (pár-sa-ráš.ma PF 1815).
Pirmi (pír-mi-ya PF 1796).
Pirrubana (pír-ru-ba-na PF 1824).
Pitiman (pi-ti-man PF 1859).
Radukka (ra-du-uk-kaš.be PF 1827).
Raduma (ra-du-ma.na PF 1796).
Rakkatamu (rák-ka4-tàm-mu PF 1849).
Rakutu (ra-[ku?-tu?] PFa 27).
Ramakanam (ra-ma-ka4-na-um PF 1831).
Ranmesa (ra-an-me-sa.na PF 1790).
Rautannuš (ra-u-tan-nu-iš.na PF 2070).
Rautaš (ra-u-taš PF 2070).
Šagi (šá-gi PF 1850).
Šalir (šá-li-ir.ma PF 1792).
Tamukka (tám-uk-ka4-an PF 1790).
Tikranuš (ti?-ik?-ra-[nu]-iš Fort. 6312).
Tirazzi (ti-ra-iz-zí-ya PF 1811; ti-ra-iz-zí-iš PF 1832).
Tukra (tuk-ráš PF 1841).
Ukaru (ú-ka4-ru-iš PF 1802).
Urandu (ú-ra-an-du-iš PF 1794).
Uššara (ú-iš-šá-ráš PF 1857).
Uzikra (ú-zí-ik-ráš PF 1813).
Zappi (zap-pi-ra PF 1790).
Zašpišši (za-iš-pi-iš-ši-ya PF 1801).
Zikara (zi-ka4-ra-an PF 1796).
LISTA DE LOGOGRAMAS
Incluimos también a los logogramas con función de determinativos.
ANŠE.A.AB-BA = camello (PF 1845).
ANŠE.KUR.RA = caballo (PF 1793, PF 1833, PF 1834).
BÁN/BAR = medida de capacidad equivalente a 10 litros (passim).
DINGIR = determinativo antepuesto a dioses y a cosas divinas o astrales, como los días y los meses.
DUMU = hijo (PF 2070).
GEŠTIN = vino (PF 1858, PF 2067, PF 1788-89, PF 1795, PF 1801, PF 1805-08, PF 1811-12, PF 1814, PF 1827, PF 1830-31, PF 1833-40, PF 1845, PF 1855).
GIR = mosto (PF 1794).
GIŠ = determinativo de objetos de carácter vegetal, a veces también de las medidas de capacidad.
GUD = buey, toro (PF 1792).
GURUŠ = macho (PF 1792).
HAL.A = terreno de regadío (PF 1857).
HAR = piedra (PF 1825, PF 1852). Puede ser tanto un sumerograma como un elamograma, es decir, una abreviatura elamita del término uhin (piedra), pues los signos UH y HAR pueden confundirse con facilidad.
IN = paja, pasto seco, alimento del campo (PF 1792, PD 1797).
ITU = mes (passim).
KIMIN = signo usado para evitar la repetición de términos, equivalente a: igual, lo mismo.
KÙ.GI = oro (PFF A, PF 1805).
KUŠ = piel, pergamino (PF 1808, PF 1810, PFa 27).
MEŠ = determinativo de palabra sumeria. Designa objetos de contenido plural, a veces el plural mismo.
MIN = abreviatura de KIMIN.
MUNUS = mujer (PF 1790, PF 1814-24, PF 1826, PF 1828, PF 1841-44, PF 1852, PF 2069-70).
PAP = total (passim).
QA = medida de capacidad equivalente a un litro, más o menos (passim).
RUH = hombre (PF 1856, Fort. 6312, PF 1791, PF 1793, PF 1806-07, PF 1810-20, PF 1824-26, PF 1828, PF 1830, PF 1841-44, PF 1852, PF 2069-70).
SAL = determinativo de femenino.
SUNKI = rey (PF 1856-60, Fort. 6312, PF 1792-93, PF 1795-97, PF 1827, PF 1829, PF 1832, PF 1846, PF 1853, PF 2070-71, Fort. 6754).
ŠE.BAR = cebada o grano en general (passim).
ŠE.GIG = trigo (PF 1800, PF 1846).
ŠE.GIŠ.Ì = sésamo (PF 1847-48).
TIN.TAR = cáñamo, hilo de cáñamo (PF 1842-44).
TUR = pequeño, menor (PF 1814).
UDU.NITÁ = ganado menor, ovejas (PF 1790-91, PFF A, Fort. 6312, PF 1793-94, PF 1829, PF 1854, PF 2070, Fort. 6754).
ZÍD.DA = harina (PF 1798-99, PF 1803-04, PF 1809-10, PF 1813, PF 1828, PF 1853).
LEXICO
No se incluyen los nombres de los meses, fácilmente identificables en los textos.
A
aak = y, además, también (a-ak PF 1857, PF 1860, PFF A, Fort. 6312, PF 1790-94, PF 1798-1800, PF 1803, PF 1805-07, PF 1810-14, PF 1822-24, PF 1828, PF 1830-34, PF 1840-41, PF 1844, PF 1849-50, PF 1854, PF 2069-71, Fort. 6754).
abbakišbe = los de Abakis (ab-ba-uk-iš-be-na PF 1860).
akka(be) = quien(es), que, el/los cual(es) (ak-ka4 PFa 28, PF 1792, PF 1799; ak-ka4-be PF 2067-68, Fort. 6312, PF 1791, PF 1793, PF 1801, PF 1831, PF 2071).
akkayaš = compañero(s) (ak-ka4-ya-iš PF 1858; ak-ka4-ya-še PF 1857, Fort. 6312, PF 1793, PF 1794, PF 1812, PF 1832, PF 1839, PF 2070-71).
aktitaš = una fiesta (ak-ti-ut-taš PF 1827).
am = ahora (am PF 1858, PF 1860, PF 2067-68, PFa 28, PF 1792, PF 2070-71, Fort. 6754).
amanuš = inventario, balance (a-ma-nu-iš PF 1857).
amda = por el momento, en la actualidad, ahora (am-da PF 1858, PF 1860).
anka = si, como, cuando (an-ka4 PF 1860, PFa 28, Fort. 6312, PF 2071).
ansara = inspector (an-sa-ra PF 1860, PF 2070; an-sa-ri-ri = su inspector PF 2070).
anu = no, para que no, que no (a-nu PF 1859, PF 2071).
ap = ellos, les (ap passim).
appa = que, lo que (ap-pa PF 1856-57, PF 2067-68, PFa 28, PF 1792, PF 1794, PF 1796, PF 1806, PF 1809-10, PF 1813-26, PF 1828, PF 1830, PF 1832, PF 1834, PF 2069, PF 2071).
appan = a ellos, les, los (objeto directo) (ap-pa-an, ap-pan PF 2071).
appi = a ellos, les, los (objeto indirecto) (ap-pi PF 1831, PF 1845, PF 1847).
appie = sus (posesivo) (ap-pi-e PF 1810).
appini = sus, de ellos (posesivo genitivo) (ap-pi-ni PF 2070).
appir = forma compuesta: appi + ir = a ellos él (ap-pír PF 2071).
appuka = antes, anteriormente (ap-pu-ka4 PF 1858, PF 2067-68, PFa 28).
araš = oficialmente (a-ráš PF 1824).
araššap = jefes, capataces (a-ráš-šá-ip PF 1790).
aš = carne (áš-na PF 1858).
ašdu = ¡que él sea!. Expresión persa (áš-du PF 1859).
ašgitišbe = escitas (áš-gi-ti-iš-be PF 1813).
aššuriya(p) = asirio(s) (áš-šu-ri-ya PF 1799; áš-šu-ri-ya-ip PF 1842-44).
B
babep = babilonios (ba-be-ip PF 1830). Forma defectiva de bapilip.
bap(i)lip = babilonios (ba-ap-li-ip PF 1810; ba-pi-li-ip PF 1856, PF 1807, PF 1811, PF 1821-22, PF 1828). Ver también babep.
bapiliyara = el babilonio (ba-pi-li-ya-ra PF 1808).
barribataš = aprisco, redil (bar-ri-ba-taš, bar-ri-ba-taš-ma PF 2070).
barrišekaš = provisión (bar-ri-še-kaš-e PF 1831).
bartetaš = extramuros, afueras (bar-te-taš PF 1815).
basbas = pato, ánade (ba-is-KIMIN PF 1797). Del acadio paspasu.
bašur = mesa?; fig. banquete (GIŠ.ba-šu-ur-na PF 1854). Probablemente del sumerio banšur, acadio paššuru.
batep = guías, conductores, pastores. En ANŠE.A.AB-BA.MEŠ batep = camelleros (ba-te-ip PF 1845). Ver también batera.
batera = guía, conductor, pastor (ba-te-ra PF 2070). Ver también batep.
batin = comarca, distrito (ba-ti-in PF 1829).
battikamaš = mensaje (bat-ti-ka4-maš PF 1795, PF 1813-24, PF 1826-28, PF 2069, PFa 27; bat-ti-ka4-maš-še PF 1792, PF 1801, PF 1803-04, PF 1809, PF 1853, Fort. 6754; [bat-ti-ka4]-maš-še PF 1793).
battikanaš = parte alícuota de una cantidad (bat-ti-ka4-na-iš PF 1857, PF 1832).
bazi = tributo, impuesto (ba-zí PF 2070).
bel = año (be-ul passim).
bet = batalla, combate (be-ut PF 1860).
beti = apartar, retirar (be-ut-ka4-um? Fort. 6312; be-ut-ka4 PF 1793).
D
da = también (da PF 1856, PF 1859-60, PF 2067-68).
da(ma) = poner, colocar, asignar, mandar (da-an-da PFa 28; da-iš PF 1858, PF 1860, PFa 28, PF 2071; da-iš-ni PF 1856; daš PF 1859; da-ka4 PFa 28; da-ma PF 1798, PF 1808, PF 1814, PF 1828, PF 1841-43; da-man-na PF 1806-07, PF 1810; da-u-ut PF 2070). Para la locución tibbe da (enviar, destacar, encargar), ver tibbe.
dasabattišbe = decuriones, jefes de decuria (da-sa-bat-ti-iš-be PF 1791).
daušam = ofrenda cultual (DINGIR.da-u-šá-um PF 2067; h.da-u-šá-um PF 2068; da-u-šá-um PF 1802).
dudala = dueño? (du-da-la-e PF 1859).
duhi = traspasar, transferir (du-uh-hi-ik PF 1860).
dukšiš = princesa (SAL.du-uk-ši-iš PF 1795, Fort. 6754).
du(ma) = recibir, obtener, asignar, atribuir (du-iš PF 1860, PF 1789, PF 1794, PF 1798, PF 1808, PF 1813, PF 1815, PF 1817-18, PF 1820-24, PF 1826-28, PF 1833; du-iš-da PF 2067-68, PF 1788, PFF A, Fort. 6312, PF 1790-91, PF 1796-97, PF 1799-1802, PF 1805-07, PF 1810-11, PF 1814, PF 1819, PF 1825, PF 1847; du-ma-ak PF 1793, PF 1800, PF 1805-06, PF 1808-09; du-man-ba PF 1790, PF 1803, PF 1807, PF 1810, PF 1812; du-ma-um-ba PF 1830; du-man-ba-na PF 1804; du-man-pi PF 1791; du-ma-an-ra PFF A; du-man-ra PF 1799, PF 1803, PF 1811, PF 1824, PF 1853; du-maš PF 1812; du-uk PF 1859).
dum(m)e = duplicado, copia (du-me PF 1788, PFF A, PF 1791, PF 1796-97, PF 1813-15, PF 1817-18, PF 1820-24, PF 1826, PF 1828; du-um-me PF 2067-68, PF 1789-90, Fort. 6312, PF 1794, PF 1798-1802, PF 1805-08, PF 1810-12, PF 1819, PF 1825, PF 1827).
dunu = dar (du-nu-ka4 PF 2067-68).
E
-e = su, sus (posesivo sufijado) (ak-ka4-ya-še PF 1857, PF 1793, PF 1794, PF 1812, PF 1832, PF 1839, PF 2070-71; bar-ri-še-kaš-e PF 1831; bat-ti-ka4-maš-še PF 1792, PF 1801, PF 1803-04, PF 1809, PF 1853, Fort. 6754; [bat-ti-ka4]-maš-še PF 1793; du-da-la-e PF 1859; hi-ra-kur-ráš-še PF 1835; hi-iš-še PFa 28; hi-še PF 1857, PF 1860, PF 1788-90, PF 1793, PF 1798-1800, PF 1802, PF 1805, PF 1808, PF 1836-38, PF 1853, PF 2070-71; pu-hu-e PF 1800; UDU.NITÁ.MEŠ-e PF 2070). Ver también gal, mil.
e = los, las, les (e PF 2071).
ekima = alojar. Fig. seguir, cumplir, obedecer (e-ki-man-pi PF 2071). Ver también ukima.
emi = de él. En la expresión emi du = quitar (e-mi PF 1859-60).
en = él, a él, lo (en PFa 28).
eša = revisor, controlador (e-šá PF 1859).
ete = reunir, convocar (e-[te?]-iš PF 2071).
G
gal = ración de alimentos (gal PF 1800, PF 1803, PF 1805, PF 1810-11, PF 1813-26, PF 1828, PF 1831, PF 1840-44, PF 1852, PF 2069; gal-li PF 1856, PF 1794, PF 1799, PF 1801, PF 1848; gal-li-ma PF 1799; gal-ma PF 1788-90, PFF A, PF 1791, PF 1798, PF 1804, PF 1806-10, PF 1812, PF 1830, PF 1841-44, PF 1853). La forma gal-li equivale a gal i = esta(s) ración(es), o bien a gal e = su(s) ración(es), según el texto.
gim = montón (gi-um PF 1856).
gisabattiš = jefe ganadero (gi-sa-bat-ti-iš Fort. 6754). Ver también kaisabatta/iš.
H
ha = allí, con eso, con ello (ha PF 1794, PF 1802, PF 1849-52).
habena = Ver hapi.
hadazana, hadazina = porción extra (ha-da-za-na-iš PF 1833; ha-da-za-na-um PF 1834; ha-da-zí-na PF 1845).
hadu = cosechar (ha-du-ka4 PF 1857; ha-du-uk-ka4 PF 1832).
haduma = ver hatuma.
hakuziya = el de Hakuzi (ha-ku-zí-ya PF 1829).
halbera = carnicero (hal-be-ra PF 2070).
halmarraš = fortaleza (hal-mar-ráš PF 1812).
halmi = tablilla, documento, carta, sello (hal-mi PF 2067-68, PFa 28, PF 1790, Fort. 6312, PF 1793, PF 1796-97, PF 1799-1801, PF 1808, PF 1810, PF 1834, PF 1837, PF 1840, PFa 27).
halpi = cadáver (hal-pi PF 1856).
halsa = acarrear, sacar a pastar (hal-sa-iš-ni PF 1792, PF 1797).
hami = allí, en ese lugar (ha-mi PF 1858).
hapi(ma) = oprimir. En la expresión mil hapi = ivestigar, informarse, interrogar (ha-be-na PFa 28; ha-pi-[iš], ha-pi-iš-šá, [ha]-pi-man-pi, ha-pi-man-ti PF 2071).
hapindanuš = depósito, reserva (ha-pi-in-da-nu-iš PF 1831).
hara = imprimir (ha-rák-ka4 PF 2067-68).
haršira = capataz (har-ši-ra PF 1826).
haruyam = orden, instrucción (ha-ru-ya-[um], [ha-ru]-ya-um PF 2071).
hasup = ungidores (ha-su-ip PF 1806, PF 1814).
hatuma = allí, en, dentro de, en un período de (ha-du-ma PFF A; ha-tu-ma PF 1858, PF 1790-91, PF 1794, PF 1798-1801, PF 1804-06, PF 1808-09, PF 1824-26, PF 1828, PF 1830, PF 1833-34, PF 1841, PF 1852-53; (ŠÀ)hatu-ma PF 1792, PF 1829).
hi = él, le, este, esta, esto (hi PF 1859-60, PF 2068, PFa 28, PF 1790, Fort. 6312, PF 1793, PF 1797, PF 1801, PF 1807-08, PF 1810, PF 1829; hi-ma PF 2067). Ver también i.
hidaka = igual que, como con (hi-da-ka4 PF 1860).
hidu = oveja (hi-du PF 2070).
hirakurra = encargado (hi-ra-kur-ra PF 1836-39; hi-ra-kur-ráš-še PF 1835).
hiš = nombre. También con el sufijo posesivo -e: hiše = su nombre, llamado, un tal (hi-iš PFa 28; hi-iš-še PFa 28; hi-še PF 1857, PF 1860, PF 1788-90, PFF A, Fort. 6312, PF 1793, PF 1798-1800, PF 1802, PF 1805, PF 1808, PF 1836-38, PF 1853, PF 2070-71).
hiyan = palacio (hi-ya-an, hi-ya-um-me PF 1859).
huba = buscadores (hu-ba PF 1825).
hube = este, esta, esto, ese, esa, eso. Fig. aquí, allí (= en esto, eso) (hu-be PF 2067-68, PFa 28, PF 1792, PF 1830, PF 2071; hu-be-ik-ka4-mar PF 1796, PF 1813; hu-be-ma PF 1857, PFa 28, PF 2070; hu-be-na PF 1834, PF 2071).
hubemer = entonces, en ese caso (hu-be-me-ir PFa 28).
hubetinna = a saber, esto es (PF 1809).
hudda(ma) = hacer, realizar, utilizar, emplear, gastar (hu-ud-da PFa 28; hu-ud-da-hu-ut PF 1857; hu-ud-da-ip PF 1852; hu-ud-da-iš PF 1858, PF 2071; hu-ud-da-iš-ni PF 2067-68, PF 1827; hu-ud-da-man-ra PFa 27; hu-ud-da-ka4-na Fort. 6312). Ver también hutta(ma).
hudduhuddu = bienes, haberes, existencias, stock, propiedad (hu-ud-du-KIMIN PF 1796, PF 1813; hu-du-KIMIN PF 1797).
humanuš = pueblo (hu-ma-nu-iš PF 1857). Ver también mannuhiš.
-humar = de, desde, procedente de (nu-ka4-mi-hu-mar PF 1855).
hunina = mío, de mí (posesivo genitivo relativo a cosas) (hu-ni-na-mar PF 1836-37). Ver también unina/i.
hupibe = estos, estas, los/as cuales (hu-pi-be PF 1790, Fort. 6312, PF 1793, PF 1811-16, PF 1818-26, PF 1828, PF 1840-44, PF 1852, PF 2071; hu-[pi-be] PF 2071; [hu-pi-be] PF 2069, PF 2071; hu-pi-be-na PF 1791, PF 1801, PF 1807, PF 2070; hu-pi-[be-na] PF 2071).
hupirri = este, el cual (hu-pír-ri PF 1858, PFa 28, PF 1793, PF 1799-1802, PF 1853, PF 2070-71, Fort. 6754; hu-pír-ri-na PF 1788, PFF A, PF 2070; SAL.hu-pír-ri-na = a esta PF 2070; hu-[pír?-ri?] PF 1860).
huši = encerrar el ganado (hu-ši-ik PF 2070).
hušuttip = verdugos? (hu-šu-ut-ti-ip PF 1841). Ver también uttip.
hutta(ma) = hacer, realizar, utilizar, emplear, gastar ([hu]-ut-tám-man-pi PF 2071; hu-ut-tám-ti PF 2070-71; hu-ut-tan-ra PF 1858; hu-ut-taš PFa 27; hu-ut-taš-ni PF 1858, PF 1796, PF 1802; hu-ut-tuk-ni PF 1857-60, PF 1832, PF 2070). Ver también hudda(ma).
huttip = hacedores, fabricantes (GIŠ.GIR.MEŠ hu-ut-ti-ip = fabricantes de mosto PF 1794; GIŠ.TIN.TAR.MEŠ hu-ut-ti-ip = cañamoneros PF 1842-44; ti-ud-da hu-ut-ti-ip = informadores PF 1794). Ver también uttip.
huttira = hacedor, realizador (li-in hu?-ut?-ti?-ra = el que hace las dádivas Fort. 6312)
I
i = él, le, este, esta, esto (i PF 1796, PF 1813, PF 2070). Ver también hi, gal, mil.
-ibbeddana = Terminación sufijal compuesta: plural (ibbe) + tanna (PAP 4-ib-be-ud-da-na PF 2070). Ver también -tanna, -tinna.
iddu = dar, entregar, repartir, atribuir (id-du PF 1858, PF 2067-68, PF 1788-1790, PFF A, Fort. 6312, PF 1791-1828, PF 1830-31, PF 1833-35, PF 1840-44, PF 1849-55, PF 2069, Fort. 6754; i-du PF 1836). Ver también uddu.
-ik = a, hacia, para. Abreviatura de -ikki (pár-na-ka4-ik PFa 28).
-ikka/ikki = hacia, para (SUNKI-ik-ka4 PF 1853, nu-ik-ka4, ú-ik-ka4 Fort. 6754; nu-ik-ki PF 2070; ú-ik-ki PF 2071, Fort. 6754).
ik(ka)mar/ik(ki)mar = de, desde, por, de parte de, procedente de (ik-ka4-mar PF 1856, PF 2067, PF 2068, PF 1788, PF 1790, PFF A, Fort. 6312, PF 1791, PF 1795-1800, PF 1802, PF 1806-07, PF 1811-14, PF 1823-25, Fort. 6754; ik-ki-mar PF 1789, PF 1801, PF 1805, PF 1808, PF 1810; ik-mar PF 1856, PFa 28, PF 1794).
inakka/innakkana = desde ahora, desde este momento, en adelante, en realidad, realmente (in-ak-ka4 PF 1859; in-na-ak-ka4-na PF 1856, PF 1860).
inni = no (negación relativa a cosas) (in-ni PF 1858, PFa 28, PF 1792, PF 2071).
inri = no (negación relativa a personas) (in-ri PF 1859).
ir = él, a él, lo (ir PFa 28).
-iri = su, de él (posesivo animado, relativo a personas) (an-sa-ri-ri PF 2070).
-irmak(k)i = sufijo de fracción numeral (-ir-ma-ki PF 1857, PF 1791; -ir-ma-ak-ki PF 1803).
irmatam = finca, heredad, propiedad, (ir-ma-at-tàm PF 1857; ir-ma-tàm PF 1857, PF 1802, PF 2071; ir-ma-tàm-me-ma PF 2070).
iškutrap = tracios (iš-ku-tur-ra-ip PF 1813, PF 1819; iš-ku-ut-ra-ap PF 1847). Ver iškutrašbe.
iškutraš = tracio (iš-ku-tur-ráš PF 1820, PF 1823).
iškutrašbe = tracios (iš-ku-tur-ráš-be PF 2069). Ver iškutrap.
K
kaisabatta/iš = jefe ganadero ([ka4-a-sa-bat-taš] PFF A; ka4-a-sa-bat-taš PF 1791; ka4-a-sa-bat-ti-iš Fort. 6312, PF 1793-94). Ver también gisabattiš.
kap = Tesoro (lugar) (ka4-ap-ma PF 1788). Abreviatura de kapnuški.
kapnuški = Tesoro (lugar) (ka4-ap-nu-iš-ki-ma PF 1789, PF 1800; ka4-ap-nu-iš-ki-ip PF 1825; ka4-ap-[nu-iš]-ki-ip PF 1852; ka4-ap-nu-iš-ki-ra PF 2070). Ver también kap.
kapnuškira = tesorero (ka4-ap-nu-iš-ki-ra PF 2070).
kappa = enrolar, alistar (kap-pa-ak PF 1853).
kappatinna = todo, completo (kap-pa-ut-tin-na PF 1790).
kariri = cordera (ka4-ri-ri PF 2070).
kaza = golpear, machacar, martillear (ka4-za-iš PF 1857).
kazzip = orfebres, joyeros (kaz-zí-ip-na PF 1805).
kazzira = orfebre, joyero (kaz-zí-ra PFF A).
ki = uno, una parte (ki PF 1859; ki-ir PF 1856, PF 1859; ki-na PF 1816).
kingira = sumerio (ki-in-gi-ra PF 1800).
kinnu = retirar, ir por, presentarse, venir de (kin-nu-ik-ni PF 1856; kin-nu-ka4 PF 1824).
kiyan = representante (ki-ya-nu-ri = mi representante PF 1860).
kizzi = conseguir, insistir (ki-iz-zik PFa 28).
kudda = y, además, también (ku-ud-<da> PF 1856; ku-ud-da PF 1858-60, PF 2067-68, PFa 28). Ver también kutte.
kuiz = traer, llevar (ku-iz-ni PF 1831, PF 1848; ku-iz-za PF 1859, PF 2070; <ku>-iz-za PFa 28; ku-iz-zí-ni PF 1801). Ver también kuti(ma).
kupšu = cabra (ku-ip-šu PF 2070).
-kur = abreviatura de kurmaki, sufijo de fracción numeral (20-kur = 1/20 PF 1824).
kur = horno (ku-ir-ma, ku-ir-ma-mar PF 1856).
kurdabattiš = intendente, mayordomo (kur-da-bat-ti-iš PF 1792, PF 1797-1800, PF 1810, PF 2070).
kurma = poner a disposición, confiar (kur-maš, [kur]-maš PF 2071; kur-ma-u-ut PF 2070).
kurrima = medida de capacidad equivalente a 9,7 litros (kur-ri-ma PFa 27).
kurtaš = obrero, trabajador (kur-taš PF 1794, PF 1810, PF 1813, PF 1815-26, PF 1828, PF 1830, PF 1840-44, PF 1847, PF 2069-70; [kur-taš] PF 1852; kur-taš-na PF 1852). Utilizado también como plural contextual.
kuš = mientras, hasta, incluso (ku-iš PFa 28).
kuti(ma) = traer, llevar (ku-ti-šá PF 1856; ku-ti-man-ri PFa 28). Ver también kuiz.
kutira = conservador. En GIŠ.GEŠTIN.MEŠ kutira = bodeguero (ku-ti-ra PF 2067, PF 1788, PF 1795, PF 1801, PF 1805-8).
kuttammati = correveidile? (kut-tàm-ma-ti-ni PFa 28). Lectura hipotética; también son posibles tar-tàm-ma-ti y šil-tàm-ma-ti.
kutte = y, además, también (ku-ut-te PFa 27). Ver también kudda.
L
lak = de fuera, de viaje (la-ik PF 1856; [la?]-ik PF 1860).
lakki = echar, empujar, acarrear (lak-ki-ik-ni PF 1856).
libar/p = esclavo/s, siervo/s (li-ba-ir PF 1859; li-bap PF 1828).
libri = ser, estar, haber (lìb-ri PF 1792).
lilu = avanzar, ponerse en marcha (li-lu-[ni?] PF 1860).
li(ma) = dar, entregar (li-ik PF 2070; li-ik-ka4 PF 1808; li-ka4 PF 1790, PF 1793, PF 1796-97, PF 1799-1801, PF 1810; [li-ka4] PF 1807; li-iš PF 1813-15, PF 1817-18, PF 1821-22, PF 1824, PF 1826-28, PF 2069; li-iš-da PF 1792, PF 1795, PF 1801, PF 1803-04, PF 1809, PF 1816, PF 1819-20, PF 1823, PF 1853, Fort. 6754; li-[iš-da] PF 1793; li-ma-ka4 Fort. 6312; li-man-pi PFa 28).
lin = don, regalo, dádiva (li-in Fort. 6312).
M
-ma = en, como, según, por (postposición) (-ma passim).
ma = querer, decir (en incisos). Cierra el discurso directo (ma-ba PF 2071; man-ka4 PF 1858; ma-ra PF 1792, PF 2071, Fort. 6754).
makip = consumidores (ma-ki-ip PF 1794, PF 1803, PF 1814, PF 1816, PF 1818-23, PF 1826, PF 1828, PF 1840-44, PF 1852, PF 2069).
makuš = mago (ma-ku-iš PF 1798).
-mamar = de, desde, procedente de (postposición) (ku-ir-ma-mar PF 1856; SAL.ú-ni-na-ma-mar PFa 27; SAL.ú-ni-ni-ma-mar PF 1835; ú-ni-na-ma-mar Fort. 6754).
mannikitinna = total (man-ni-ki-tin-na PF 1831).
mannuhiš = pueblo, aldea (man-nu-hi-iš PF 1809). Ver también humanuš.
-mar = abreviatura de ikka/imar y de -mamar (ba-ir-šá-iš-mar PF 1799; hi-ti-be-ul-mar PF 1815, PF 1818-22, PF 1824, PF 1826; hi-[ti-be-ul]-mar PF 1817; ba-ri-ik-ti-mi-iš-mar PF 1827; ri-ba-ya-mar PF 1828; hu-ni-na-mar PF 1836-37; šu-da-[ya]-u-da-mar PF 1852).
marappiya = marafio (una tribu) (ma-ráp-pi-ya PF 1797).
marri = coger, agarrar, tomar, apoderarse (mar-ri-ik PF 1829; mar-ri-iš-ti PF 1859; mar-ri-ú-ut PF 2070; mar-šá PFa 28).
marrip = artesanos (mar-ri-ip PF 1791, PF 1801, PF 1831).
marriš = medida de capacidad equivalente a 10 QA = 9,7/10 litros (mar-ri-iš passim; h.mar-ri-iš PF 2067, PF 1806-7, PF 1833, PF 1835; GIŠ.mar-ri-iš PF 1837, PF 1845; mar-ri-<iš> PF 1839; mar-ri-iš-na PF 1831).
maršabarra = jefe de almacenes, almacenero (mar-šá-bar-ra-na PFa 27).
mazzi(ma) = cortar, descuartizar, separar (maz-zí-man-ba, maz-zí-man-pi PF 1856; maz-zí-ni PF 1860).
mazzimazzi = stock, existencias (maz-zí-KIMIN PF 1858).
-memanna = Terminación de número ordinal (-me-man-na PF 1834, PF 1840, PF 1842). Ver también -mena, -ummanna, -ummema, -ummeman(na), -ummena.
men = necesidad, falta (me-en PF 1859).
-mena = Terminación de número ordinal (-me-na PF 1837, PF 1841, PF 1843, PF 1847). Ver también -memanna, -ummanna, -ummema, -ummeman(na), -ummena.
menzi = cervecero jefe? (me-in-zí PF 1856). Probablemente del acadio messû título aplicado a tres clases de funcionarios, siendo uno de ellos el cervecero y otro el escriba sobre pergamino, que en elamita aparece como KUŠ.MEŠ tup-pi-ra, por lo que no puede ser éste, sino un superior, debido a que da órdenes, junto al rey.
mil = jugo. En la expresión mil hapi = sacar el jugo, investigar, informarse, interrogar (mi-ul PF 2070; mi-ul-li PFa 28). La forma mi-ul-li equivale a mil e = su jugo.
misapušašbe = príncipes (mi-sa-pu-šá-iš-be-na PF 1793).
mit = parte, porción (mi-ut Fort. 6312, PF 1790, 1793; mi-ut-na PF 1791).
mudunra = jinete (mu-du-un-ra PF 1793).
mur = donde (mu-ur PF 1858; mur PF 1860). Al final de las cartas con el sentido de: en la ciudad, in situ.
murdap = residentes, habitantes (mur-da-ap PF 1852; mur-da-ip PF 2070).
murtuk = residente, alojado, establecido (mur-tuk PF 2070).
mušap = contabilizados en nómina (mu-šá-ip PF 1824).
mušin = cuenta, balance, cómputo, contabilidad (mu-ši-in PF 1858-59, PFa 28).
muššan = ver mušin (mu-iš-šá-an PF 1837).
mušši = ver mušin (mu-iš-ši-i PFa 27).
muššimme = ver mušin (mu-iš-ši-um-me PFa 27).
muz(ir)riyap = egipcios (mu-iz-ri-ya-ip PF 1806; mu-zir-ri-ya-ip PF 1814).
N
-na = de, para, cada (postposición) (-na passim).
na = decir, hablar (na-an passim; na-um-be PF 2071; na-an-be PF 1849, PF 1850; na-an-gi PF 1858; na-an-ri PF 1792, PF 2071, Fort. 6754).
nab(b)a = dioses (DINGIR.na-ab-ba PF 1858-59; DINGIR.na-ban-na PF 2067; DINGIR.na-ab-ban-na PF 2068). Ver también nappi.
nah = aceite, grasa (na-ah.MEŠ-na PF 1802). Del acadio nahu.
nakkanna = en adelante, en el momento (na-ak-kán-na PF 2067-68; na-[ak-kán]-na PF 2070).
nan = día (DINGIR.na-an PF 2067, PF 2068, PF 1797, PF 1802, PF 1804, PF 1809, PF 1824, PF 1827, PF 1853; [DINGIR.na]-an PF 1829; na-an 1-na PF 1856).
nankitam = proveedor (na-an-ki-tàm PF 1860).
nappi = dioses (DINGIR.na-ap-pi PF 1857, PF 1860, PF 1832, PF 2070). Ver también nabba.
nauziš = cedro (GIŠ.na-u-zí-iš PF 1799).
-ni = tu, tuyo (posesivo) (kut-tàm-ma-ti-ni PFa 28).
ni(ma) = ser (ni-ma-ak Fort. 6312, PF 1794, PF 1831; ni-na PF 2071).
nu = tú (nu PF 1860, PFa 28, PF 1792, PF 1849-51, Fort. 6754; nu-ik-ki PF 2070; nu-ik-ka4 Fort. 6754).
nukami = nuestro/a (nu-ka4-mi PF 1858; nu-ka4-mi-hu-mar PF 1855; nu-ka4-mi-ma PF 1857).
nuku = nosotros (nu-ku PF 2070-71).
numakap = hilanderos (nu-ma-ka4-ip PF 1842-44).
numi = vosotros (nu-mi PF 1858, PF 2071, PFa 27).
nun = te, a tí. Forma acusativa del pronombre personal nu (nu-in PF 1858).
nurtam[…] = Significado desconocido (nu-ir-tám-[…] PF 2070). Quizá haya que reconstruir nu-ir-tám-[ma] y entenderlo como variante gráfica de nu-ut-tam-ma = de inferior calidad.
nuškip = protectores, guardianes (nu-iš-ki-ip PF 1812).
nuti(ma) = almacenar, guardar, conservar (nu-taš-ni PF 1846; nu-ti-iš-ni PF 1792; nu-ti-ka4 PF 1857; nu-ti-man-ra PF 1799; <nu>-ti-man-ka4 PF 1792).
nutip = almacenadores, guardadores (nu-ti-ip PF 1811, PF 1821-24, PF 1830; GIŠ.zap-pa-an nu-ti-ip = carceleros PF 1815).
P
panda = Significado desconocido (pan-da PF 2071).
pari(ma) = ir, marchar, desplazarse (pa-ráš PF 1859; pa-ri-man-ka4 PF 1858).
parpar = repuesto, sustituto (pa-ir-KIMIN PF 1856, PF 1858).
paru = mula, mulo (pa-ru.MEŠ Fort. 6312, PF 1793).
pašabe = cortadoras, cosedoras (SAL.pa-šab-be-na PF 1790; SAL.pa-šá-be PF 1794; SAL.pa-šá-be-na PF 1848).
pattarrak = copero (pa-ut-tar-rák PF 1831).
pikti = ayuda (pi-ik-ti PF 1859-60).
pira = trasladar, llevar (pi-rák-ka4 PF 1813).
pirka = pasado, transcurrido (pír-ka4 PF 2067-68, PF 1797, PF 1802, PF 1809; pír-ka4-še-ma PF 1827).
pirmiya = el de Pirmi (pír-mi-ya PF 1796).
pirnuba = 1/2, mitad (pír-nu-ba PF 1791).
piti = perderse, extraviarse (pi-ti-ka4 PF 2067-68).
puhu = hijo/a, niño/a (pu-hu PF 1803-04, PF 1809-10, PF 1813, PF 1816-18, PF 1821-24, PF 1828, PF 1842-44, PF 1852; pu-hu-e PF 1800; pu-hu-na PF 1803; SAL.pu-hu PF 1816-18, PF 1821-24, PF 1828, PF 1842-44, PF 2069).
putta = huir, escapar (pu-ut-tuk-ka4 PFa 28).
R
radukkašbe = los de Raduka (ra-du-uk-kaš-be PF 1827).
raptam = carnero (ráp-tám PF 2070).
rara = controlador (ra-ra PF 2070).
ratišbe = trabajadores, sirvientes, criados (ra-ti-iš-be, [ra]-ti-iš-be, ra-ti-iš-be-na PF 2071).
ruhu = hombre, varón (ru-hu PFa 28; ru-ú PFa 28).
S
sa = partir, marchar, irse, salir (sa-ak PFa 28).
sadabattiš(be) = centurión(es), jefe(s) de centuria (sa-da-bat-ti-iš PF 1842-43; sa-da-bat-ti-iš-be PF 1791).
sain = terreno de secano (sa-a-in PF 1857).
sap = como (sa-ap PF 2067-68, PF 1829, Fort. 6754).
sapsap = copia, duplicado (sa-ap-saap(KIMIN) PF 1857).
sat = racionamiento (sa-ut-ma PF 1840).
sati(ma) = cuidar, procurar, distribuir (sa-ti-iš-ni PF 1794; sa-ti-ma-ba PF 1793; sa-ti-man-ba Fort. 6312).
sauir = agrio (sa-u-ir PF 1845).
sitma = convalecer (si-ut-ma-ka4 PF 1853).
sudama = reclamar, pedir, solicitar (su-da-man-pi PF 1856).
suku = borrar, dar de baja, eliminar (su-ku-ib-ba PF 1825, PF 1852).
surma = oprimir, maltratar, sufrir (su-ur-ma-ra PF 1859).
Š
šahitin = sacerdote (šá-hi-tin PF 1802). Ver también šatambe, šatinbe.
šam = cuerda; fig. dificultad, obstáculo (šá-am PF 1860).
šara(ma) = estar a las órdenes de (šá-ra-man-na PF 1790-91, PF 1794, PF 1801, PF 1813, PF 1815-16, PF 1818-23, PF 1825-26, PF 1847, PF 2069; [šá]-ra-man-na PF 1837; šá-[ra-man-na] PF 1831, šá-ra-[man-na] PF 1852; šá-ra-ma PF 1840, PF 1842-44, PF 2070; šá-ra-ra PF 2070).
šašša = antes, anteriormente (šá-iš-šá PF 1860).
šatambe = sacerdotes (šá-tàm-be PF 2067). Ver también šahitin, šatinbe.
šatinbe = sacerdotes (šá-tin-be PF 2068). Ver también šahitin, šatambe.
šera(ma) = ordenar, mandar (še-ra PFa 27; še-ra-ik PF 1856; še-ra-iš PF 1827; še-ra-iš-da PF 1860, PFa 28, Fort. 6754; še-ra-iš-šá Fort. 6754; še-ra-ka4 PF 1795, Fort. 6754; še-ra-man-ka4 Fort. 6754).
šeyatašma = con las suyas? (še-ya-taš-ma PF 1831). Tal vez se trata de una expresión persa šaitaš, con sufijo elamita -ma. Cf. taš-da-ma en la inscripción de Behistún de Darío I (10:23).
šilla = fortalecer, fortificar (šil-la-šá PF 1859).
šinima = venir, llegar (ši-ni-ma-ak-ka4 PF 1858). Forma activa del verbo šinnu.
šinnu = venir, llegar (ši-en-nu-ik PF 1860; ši-in-nu-ik PF 1858; ši-in-nu-ik-ni PF 1858; ši-in-nu-ip PF 1856; ši-in-nu-ri PF 2070). Ver también šinima.
šip = fiesta, celebración (DINGIR.ši-ip Fort. 6312).
širi = deseo (ši-ri-ni PF 1857-60, PF 1832, PF 2070).
šutur = en verdad, ciertamente, en realidad (šu-tur PF 1858).
T
talli = escribir (tal-[li-iš] PF 1817; tal-[li]-iš PF 1816; tal-li-[iš] PF 1789; tal-li-iš PFa 28, PFF A, PF 1791, PF 1794-95, PF 1798, PF 1812-15, PF 1818, PF 1821, PF 1823-24, PF 1826-28, PF 1831, PF 1853, Fort. 6754; [tal-li]-iš-da PF 1807; PF 1801-06, PF 1808-11; tal-li-iš-da PF 2067-68, PF 1788, PF 1790, Fort. 6312, PF 1792-93, PF 1796-97, PF 1801-11, PF 1819-20, PF 1822, PF 1825, PF 1830, PF 2069; tal-li-ka4 PFa 28).
-tanna = Terminación adverbial: -mente, cada (DINGIR.ITU.MEŠ-tan-na PF 1810). Ver también -tinna.
tarmu = grano, cereal (GIŠ.tar-mu-na PF 1858; GIŠ.tar-mu.MEŠ PF 1850-51).
tibbe = ante, delante, en presencia de, a cargo de. En la locución tibbe da = enviar, destacar, encargar (ti-ib-be da-an-da PFa 28; ti-ib-be da-iš PF 1858, PFa 28; ti-ib-be da-ka4 PFa 28).
tidda = aldea (h.ti-ud-da PF 1857).
tidda = informe, comunicación (hh.ti-ud-da PF 1794).
tingi = enviar, mandar (tin-gi-iš-ni PF 1858).
-tinna = Terminación adverbial: -mente, cada (PAP-tin-na PF 1790; kap-pa-ut-tin-na PF 1790; DINGIR.ITU.MEŠ-tin-na PF 1807; hu-be-tin-na PF 1809; man-ni-ki-tin-na PF 1831). Ver también -tanna.
tirazziya = el de Tirazi (ti-ra-iz-zí-ya PF 1811).
tiri(ma) = decir, hablar, expresar (ti-ri-iš PF 2071; ti-ri-šá PF 1792; ti-ri-man-ka4 PF 2071; [ti-ri-man]-pi PF 2071; [ti-ri-man]-ra PF 2071). Ver también turri, turu.
tit = informe, rumor, relato (ti-ut, [ti]-ut PF 2071).
tubaka = respecto a, relativo a, concerniente a (tu-ba-ka4 PFa 28, PF 1790; tu-[ba]-ka4 PFa 27).
tukkip = en HAR.MEŠ tukkip = picapedreros (tuk-ki-ip PF 1825, PF 1852).
tuppi = tablilla de arcilla, documento (tup-pi PF 2067-68, PFa 28, PFa 27).
tuppip = escribas (tup-pi-ip PF 1807, PF 1810, PF 1828).
tuppira = el escriba (tup-pi-ra (PF 1808).
turmiraš = licios (tur-mi-ráš PF 1823). Plural contextual.
turna = saber, informarse, conocer (tur-na-iš PF 1790).
turratannuš = granizo (tur-ra-tan-nu-iš PF 1857).
turri = decir, hablar, expresar (tur-ri-gi PF 2071; tur-ri-ya PF 1858). Ver también tiri(ma), turu.
turu = decir, hablar, expresar (tu4-ru-iš passim). Ver también tiri(ma), turri.
U
u = yo, a mi (ú PF 1858, PF 1860, PF 1792, PF 1798, PF 1806-08, PF 1810, PF 1814, PF 1841-44, PF 1852, PF 2071; [SAL].ú PFa 27; ú.ik-ki PF 2071, Fort. 6754; ú.ik-ka4 Fort. 6754).
udamme = palacio, casa señorial ([ú]-da-um-me-ma PF 2071).
uddu = dar, entregar, repartir, atribuir
(ud-du PF 1856, PF 1837-39, PF 1845-48). Ver también iddu.
uhan = yo con ello/a. Forma sandhi de u aha in (u-ha-an PF 1860).
ukbanzakarraš = ungidor (uk-ba-a-in-za-kar-ráš PF 1853).
ukbaša = palafrenero (uk-ba-áš-šá PF 1834).
ukima = estabular, alojar (ú-ki-ma-ak PF 1834). Ver también ekima.
ukku = en, sobre, a cargo de (uk-ku PF 1808, PF 1827, PF 1829, PF 2071; uk-ku-na PF 1810; [uk?-ku?] PFa 27).
ulhi = casa, palacio, hacienda (ul-hi.MEŠ PF 1835-37, PF 1855, PFa 27, Fort. 6754).
ullira = repartidor (ul-li-ra PF 1788-89, PF 1800, PF 1805; ul-lu-ra PFa 28).
um = me, a mí. Forma acusativa del pronombre personal u (um PF 1858).
-ummanna = Terminación de número ordinal (um-man-na PF 1830). Ver también -memanna, -mena, -ummema, -ummeman(na), -ummena.
-ummema = Terminación de número ordinal (-um-me-ma PF 1789-90, PF 1794). Ver también -memanna, -mena, -ummanna, -ummeman(na), -ummena.
-ummeman(na) = Terminación de número ordinal (-um-me-man PF 1836; -um-me-man-na PF 2068, PF 1788, PFF A, Fort. 6312, PF 1791-93, PF 1801, PF 1807, PF 1810-11, PF 1814, PF 1852). Ver también -memanna, -mena, -ummanna, -ummema, -ummena.
-ummena = Terminación de número ordinal (-um-me-na PF 1790, PF 1795-1800, PF 1802-06, PF 1808-09, PF 1812, PF 1832). Ver también -memanna, -mena, -ummanna, -ummema, -ummeman(na).
unina/i = mío, de mí (posesivo genitivo) (ú-ni-na PF 1803, PF 1809; ú-ni-ni PF 2067-68, PF 1804; SAL.ú-ni-na.ma-mar PFa 27; SAL.ú-ni-ni.ma-mar PF 1835; hh.ú-ni-na.ma-mar Fort. 6754). Ver también hunina.
unra = cada uno/a (un-ra PF 1790-91, PF 1793, PF 1803-04, PF 1807, PF 1809-26, PF 1828, PF 1841-42, PF 2069).
unu = en la expresión unu turrigi = sus manifestaciones (u-nu PF 2071).
upaš (?) = fielmente? (ú-pa-áš PF 1859).
uri = mi, mío (posesivo animado, relativo a personas) (ú-ri PF 1859; ki-ya-nu-ri PF 1860).
uttip = hacedores, ejecutores (ba-zí ú-ut-ti-ib-be = recaudadores PF 2070; hu-šu ut-ti-ip = verdugos PF 1841). Ver también huttip.
Z
zamišap = voluntarios? (za-mi-šá-ip PF 1816, PF 1818; [za-mi]-šá-ip PF 1817).
zappan = prisión. En zappan nutip = carceleros (GIŠ.za-ap-pan PF 1815).
zappira = la de Zapi (zap-pi-ra PF 1790).
zašpišiya = el de Zaspisi (za-iš-pi-iš-ši-ya PF 1801).
zikka = recoger, almacenar, amontonar, reunir (zik-kak PF 1829; zik-ka4-iš-da PF 1849-50; zik-kaš-da PF 1851; zik-kán-ra PF 2071).
zikkip = contables. Plural de zikkira (zik-ki-ip PFa 28, PFa 27).
zikkira = amontonador, depositador. En mušian zikkira = contable (zik-ki-ra PF 1837).
zila = así (zí-la PF 2068, PFa 28, Fort. 6754).
ziya = mirar, ver, observar (zí-ya-iš-šá PFa 27).