Grupo U: agricultura y artesanía.

U1

Ideo. en  mA ‘popa en forma de hoz’ de la barca-wiA  P3. De ahí fon. mA, ejs.mAA ‘ver’;

 tmA ‘estera’. En escritura de grupo ( §60) se usa en lugar de m. Un signo similar, pero

no idéntico, en cuanto a la forma, se usa como det. en Asx ‘maduro’; también quizás en 

xAbb, var.  XAbb, ‘curvatura’.

U2

Usado como el anterior.

U3

En mAA ‘ver’.

U4

En mAat ‘verdad’ y palabras relacionadas.

U5

Usado como el anterior.

Para  ver G3; para  ver G46; para  ver S31.

U6

Det. cultivar, cortar con hacha, ejs.  ad ‘cortar, hachar’;  xbs ‘cultivar’, ‘azada’. Por razón

desconocida, fon. mr, ejs.  mri ‘amor’;  mrHt ‘ungüento’. Algunas veces en lugar de 

U8, fon. Hn, ej. Hn ‘ir’, ‘partir’.

U7

Usado como el anterior.

U8

Det. en Pir.  ‘azada’. De ahí fon. Hn, ej.  Hnw ‘barca-Hnw‘.

U9

Det. de grano, ejs.  bdt ‘cereal’; sSr ‘grano’; medida, ejs.  xAi ‘medida’; 

abrev. HqAt ‘medida-Heqat‘ ( §266,1)

U10

Ideo. en  var. Pir.  it ‘cebada’, ‘maíz’. A veces en Din. XVIII en vez de U9 como det. de grano, ej.

 bty (de bdt) ‘trigo’.

U11

En HqAt ‘la medida-Heqat‘ ( §266,1)

U12

En HqAt ‘la medida-Heqat‘ ( §266,1)

(O30)

Det. en abt ‘bieldo’. Posiblemente no sea un bieldo fon. o det. fon. sDb, más tarde sdb, en  sDb,

var. Pir.  sDb, más tarde  sdb, ‘estorbo’, ‘obstáculo’.

U13 

Det. arado, en  hb ‘arado’;  skA ‘arar’; también en  var.  prt ‘semilla. De hb

‘arado’, fon. hb, ejs.  var. I. A. hbny ‘ébano’; var. , una medida de líquidos

(§266,1). De la Din.V en adelante sustituye a  U14 comofon. o det. fon. Sna en  Sna ‘rechazar’;

Snaw ‘vigilar’;  var.  Sna ‘almacén’, ‘ergástulo’.

U14 

Signo antiguo para Sna, más tarde sustituido por U13.

U15

Cfr.  ‘trineo’. De ahí fon. tm, ejs.  tm ‘estar completo’ ( §342);  Htm

‘perecer’.

U16 

Det. en  wnS ‘trineo’. Ideo. (?) en Pir.  biAi ‘de cobre’ (adj). De ahí quizás fon. o det.

fon. biA en  var.  by (orig. biA) ‘maravilla’ y palabras relacionadas; para la lectura cfr. 

biAt ‘maravilla’.

U17 

Ideo. en  vars. grg ‘fundar’, ‘establecer’, ‘engañar’. De ahí det. fon. grg en 

vars. grg ‘falsedad’, ‘ mentira’.

U18

Usado como el anterior.

U19

Ideo. en Pir.  var.  nwty ‘las dos azuelas’. De ahí fon. nw en el grupo  o , ejs.  nw

‘este’ ( §110); nwH ‘cuerda’. En escritura de grupo ( §60)  se usa en lugar de n.

U20 

Usado como el anterior.

U21

Det. en I. A.  stp ‘cortar’ buey. De ahí semi-ideo. o fon. stp, en  var.  stp ‘elegir’ y derivados;

también incorrectamente stp, en  stp, var. Pir.  stp ‘saltar’.

U22

Det. en I. A.  mnx ‘labrar’, ‘tallar’, y  mnx ‘cincel’. De ahí semi-ideo. en  mnx ‘ser eficiente’

y palabras relacionadas.

U23

Por razón desconocida, fon. mr, ejs.  mr ‘estar enfermo’;  ‘amigo’, ‘cortesano’. También por razón desconocida,

fon.Ab, ejs.  Abi ‘desear’; Abx ‘estar unido a’.

Para  ver Aa 21, 22.

U24

Ideo. en  var. I. A.  Hmt ‘artesania’, ‘arte’ y palabras relacionadas.

U25 

Usado como el anterior.

U26

Ideo. en  var.  var. Pir.  wbA ‘abrir’ y derivados.

U27

Usado como el anterior.

U28

Cfr. DA ‘eslabón de rotación’. De ahí fon. DA, ejs.  DAi ‘navegar’;  HaDA

‘pillaje’; DAt ‘resto’. Abrev. de wDA en la formula  anx wdA snb ‘que viva, que sea próspero, que

tenga salud’ ( § §55.313). En escritura de grupo ( §60)  o  es fon. D.

U29

Usado como el anterior.

U30

Ideo. en el I. A.  TA ‘horno’. De ahí fon. tA, ejs.  tA ‘estar caliente’;  StA ‘misterioso’,

‘difícil’. En el nombre geográfico  Ht ‘tieera de los hititas’  se lee simplemente y no tA,

cfr.( §60).

U31

Ideo. o det. en  var.  rtHty ‘hornero’. De ahí det. en las palabras relacionadas 

rtH ‘contener’;  itH ‘prisión’. Probablemente, por alguna razón relacionada con su uso ideo. o det. en

 xn (r)‘contener’; xnrt, var.  xnt, ‘harén’. Por similitud en el hierático, a veces

sustituye a  D19 o D20, ej.  ssnt ‘respirar’.

U32 

Det. de  sHm, I. A.  zHm ‘machacar’; también de I. A.  smn zmn ‘alisar’

la masa con rodillo; de éste más tarde fon. o det. fon. smn (zmn) en  abrev. Hsmn ‘natrón’;

 abrev.  Hsmn ‘bronce’;  smn ‘establecer’. Det. machacar, también en 

HmAt ‘sal’; pesado, en  dns ‘pesado’; wdn ‘pesado’.

U33

Ideo. en  tit ‘mano de mortero(?)’ de granito rojo (mAT); de ahí (?) fon. ti, ejs.  hr-ti ‘tu estás satisfecho’

( §309); anx.ti ‘que ella viva!’ ( §313); más raramente fon. t, especialmente junto a  H, ejs.  tHnt

‘loza’;  Hts ‘inaugurar (un festín)’. En escritura de grupo ( §60)  o  o  es fon. t, ej.  Ti, nombre

de una localidad siria.

U34

Ideo. en  xsf ‘torcer’. De ahí semi-ideo. o fon. xsf en el verbo relacionado  var.  xsf ‘repeler’,

‘oponer’ y sus derivados.

(Aa 23) 

Det. en  vars.  var. Pir.  mDd ‘alcanzar (una meta)’; ‘pegarse a (un camino)’ y

derivados.

(Aa 24) 

Usado como el anterior.

U36 

Ideo. en  var.  Hmww ‘batanero (?). De ahí (?) fon. Hm, en  hm ‘esclavo’ y palabras relacionadas; también

en , var. tardía aislada  Hm ‘Majestad’ (Tomo I, pag. 82).

Para  ver D 31.

U37 

Det. en  Xaq ‘afeitar’.

U38 

Ideo. o det. en  var.  mxAt ‘balanza’.

U39

Det. en  wTst ‘pie (de balanza)’ y en el verbo relacionado  wTs ‘transportar’, ‘levar’, ‘llevar puesto’.

Posteriormente también det. en  Tsi (tzi) ‘elevar’, ‘transportar’.

U40 

Usado como el anterior, ej.  wTsw ‘aquellos que han usado’. Asimismo, por similitud en hierático,

usado en lugar de T 13, ej.  rs-tp ‘vigilante’.

U41

Det. en  tx ‘plomada’.

No se admiten más comentarios